English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / I'm going away

I'm going away traduction Espagnol

1,804 traduction parallèle
Don't go away I'm going to be living with you guys
No te vayas. Estaré viviendo con ustedes, chicos.
- No, I'm going to throw it away.
- No, voy a tirarlo. - ¿ Qué?
No, because I ´ m going to find him... and I ´ m going to lock him away and he ´ s never coming out.
No, porque lo encontraré y lo encerraré y nunca saldrá.
Mom, I'm going away.
Hasta la llegada de los bomberos. ¿ Madre?
I'm going away
Yo me voy
I'm going very, very far away.
Me marcho muy, muy lejos.
I'm not going to the sea. I'd go to space right away.
Yo no voy al mar, yo iré al espacio.
I'm going away for a few days.
Salgo por unos días.
I'm not going to run away.
No voy a huir.
It is very interesting, but you'd better move away Because I'm going to fly this can and will leave at once.
Es muy interesante, pero más les vale apartarse porque voy a volar esta lata y saldremos de una vez.
I guess I'm going away for a while so I should probably give notice.
Parece que me voy a ir por un tiempo, así que debería avisar.
Um, I'm going to run the café for Karen while she's away at cooking school in Italy.
Voy a llevar el Café de Karen mientras ella esta en una escuela de cocina en Italia.
I'm going away for a couple of days.
Me voy fuera un par de días.
Yeah, it's just I'm going away.
Pero voy a pasar el fin de semana fuera.
- Then we won't have a problem, but I'm not going to walk away from this until I know for sure.
Entonces tendríamos un problema. Pero no voy a hablar sobre ello hasta que lo sepa con seguridad.
You're having trouble dealing with the fact that we just got married and now I'm going away for awhile
No puedes afrontar el que estemos recien casados, y yo me vaya.
I've already lost Annie and Carol. I'm not going to let you take anything else away from me.
Ya perdí a Annie y a Carol.
Like T said, you know, I guess you'll have to be carrying me away because I'm not going to leave this game until I have to.
Como dice T, me quedo hasta que me echen, porque no voy a abandonar el juego hasta que tenga que hacerlo.
Dad says I'm going away for a while.
Papá dice que me voy a ir un tiempo.
Now, I'm going to drive away.
Ahora voy a irme.
That is why I'm going to give away your 50 million dollars.
Por eso te daré tus 50 millones de dólares.
I'm going away.
Me marcharé.
And I'm not going to let some big-shot salsa king sweep in, with your mambo moves and your Erik Estrada look and take her away. That's happened before, and it won't again...
Y no dejaré que un bailarín de salsa engreído... venga con sus pasos de mambo y tu cara de Erik Estrada y me la robes... porque me ha ocurrido antes y no me ocurrirá otra vez.
I'm just worried about going away for a year and ruining all the progress she's made.
Me preocupa alejarme por un año y echar a perder todo el progreso que ha logrado.
I'm going to get as far away from here as possible, man.
Tengo que alejarme lo más posible de este lugar.
[Ursula] : Now I'm going to take the paper away.
Ahora tu solo.
Well, I can't get away. I mean that literally... I cannot run, so I'm going to deal with this thing head-on.
Pues no puedo huir, y lo digo literalmente... no puedo escapar, así que lidiaré con esto de frente.
I'm not going to take that away.
No voy a quitarle eso.
I'm going away to school.
Me marcho lejos. Al colegio.
Guys, I'm going to be away for a few days.
Chicos, me voy a ausentar algunos días.
So if I see someone actively doing something suspicious... be he middIe-Eastern or not... well, I'm not just going to walk away.
Si veo que alguien hace algo sospechoso sea de Oriente Medio o no... no voy a marcharme.
I'm going away, I won't be back.
- Me voy de viaje y no pienso volver.
- I'm going away.
- Me voy lejos.
I'm going away for a while.
Me voy por un tiempo.
Hyo-jin, I'm going away the day after
Hyo-jin, me voy a ir pasado mañana.
I'm not going to let him get away with this.
No voy a dejar que se salga con la suya
Sir, yes, there is one thing I'm going to be needing from you right away.
Señor, hay algo que necesito enseguida.
I'm going away, man.
Yo me largo, viejo.
I'm going to court tomorrow, and if they see me like this, then it's over, they'll take Bogi away from me.
Voy a la Corte mañana, y si me ven así, se habrá terminado, alejarán a Bogi de mí.
I'm not going away in a hurry.
No hace falta ir tan rápido.
I'm going to throw it away!
- Lo voy a tirar todo por la ventana.
"My brother Anthony is a fucking retard, " so I'm going to go into the army and I'm gonna run a fucking million miles away. "
"Mi hermano Anthony es un maldito retardado, asi que me voy a la armada y me voy a ir a un millón de jodidas millas de distancia."
Believe me, I'm going right away back.
- Créeme, voy directo a la gloria.
I totally forgot there's this protest against seal poachers and, um, Heather Mills McCartney is going to be there. I just want to see how she's doing, you know, with everything after the divorce and all, so... listen, I'm sorry, but, uh, Thanksgiving is only a few weeks away.
Me olvidé completamente que hay una protesta... en contra de la matanza de focas, y Heather McCartney va a estar ahí... sólo quería saber como le estaba llendo con todo, después del divorcio y todo, así que...
I'm going away.
Voy a tener que irme.
I'm going to put this ball away and at the end of the course we'll unroll it and see if our hopes were fulfilled.
Voy a guardar nuestra bola para que a final de curso la abramos y veamos si se han cumplido nuestras expectativas. La guardo aquí.
- I'm not going away!
- No me marcharé
I'm going away with the burden of my debt I owe to my daughter
Me voy con la carga de mi deuda que debo a mi hija
I'm going away for a while Don't worry about me
Me marcho por un tiempo. No te preocupes por mí.
She left a note, "I'm going away for a while"
Dejó una nota, "Me marcho por un tiempo".
Look, I'm going to ask you to do something for me and you're gonna do it in return for me making this go away.
Mira, te voy a pedir que hagas algo por mí... y lo harás a cambio de hacer que esto desaparezca.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]