I'm going back to work traduction Espagnol
248 traduction parallèle
And, finally, I'm flying back to D.C. this weekend to spend the holiday with my family, but the restaurant will still be open, so I'm going to need you all to work.
Y, finalmente, estoy volando a D.C. este fin de semana Para pasar las vacaciones con mi familia, Pero el restaurante todavía estará abierto,
Eddie, I'm going back to work.
Eddie, voy a volver a trabajar.
I'm not going back to work.
No lo haré.
Yes, I'm going back to work.
Voy a volver a trabajar.
So I'm going back to work for myself. That means I'm going to live for myself too.
¡ Yo misma voy a ir a trabajar y además, me voy a ir a vivir sola!
I'm going home to take a bath, but I'm coming back to work.
Voy a casa para tomar un baño y volveré al trabajo.
He got back the other day, but i'm going to send him out again to do some promotion work with the women's clubs.
- Volvió el otro día. Pero lo voy a mandar a hacer promoción.
She wants to know when I'm going back to my work. I told her my stomach was still out of order.
Quiere saber cuándo vuelvo y le dije que mi estómago sigue estando mal.
- I'm going back to work.
- De vuelta al tajo.
I'm going there to rest for a week before I go back to work.
Voy a descansar allí una semana antes de volver al trabajo.
I'm going back to work.
Voy a volver a trabajar.
No, I'm going right back to work.
Regresaré a trabajar enseguida.
I'm going back to work tomorrow.
Mañana vuelvo al trabajo.
Ah, I'm not going back to work for somebody else, Danny.
Ah, I no va De regreso al trabajo Para alguien más, Danny.
I'm going back to work next week.
Vuelvo a trabajar la semana que viene.
I'm going to work very, very hard. Hmm... kids bounce back.
Pienso trabajar muchísimo y los niños se adaptan rápido.
Well, now I'm going back to work.
Bueno, ahora vuelvo a mi trabajo.
I'm not going back to work.
No voy a volver a trabajar.
I'm going back down to work, to have them abuse me... so I don't think about it anymore.
Vuelvo al trabajo, para que abusen de mí y así no pienso más en ello.
I'm just going to grab a sandwich and get me back to work.
Sólo comeré un sándwich y volveré a trabajar.
I'm going back to work.
Voy a volver al trabajo.
I'm going to be in back with the motor running, in case this doesn't work out.
Yo esperaré atrás con el motor andando, en caso de que esto no resulte.
- I'm not going back to work.
- No regresaré a trabajar.
- Oh, I'm so glad you're going back to work.
Me alegra tanto que vuelvas a trabajar.
I'm going back to work full-time... and you are going back into a rehab program!
Voy volver a trabajar a tiempo completo... y ve tras un programa de rehabilitación.
I'm going back to work.
Vuelvo a trabajar.
So somebody, and I'm pretty sure it's Vivian Dimitri, was very anxious to know when I was going back to work.
Así que alguien, y estoy casi seguro que fue Vivian Dimitri, estaba muy ansiosa por saber cuando volvía al trabajo.
I'm going to be at work till lunch, then I'll be back.
Estaré en el trabajo hasta el almuerzo, luego regresaré.
- I'm going to get back to work.
Voy a trabajar ahora, ¿ sí?
I'm going back to work tomorrow, too.
Bueno, pero mañana también me voy a trabajar. - Yo tengo necesidades.
Anyway, I'm going back to work.
En fin, vuelvo al trabajo.
One thing's for sure. I'm not going back to work for the guy on Monday.
Lo que sí es seguro es que no voy a regresar a trabajar el Lunes.
I'm going to look for work now. But when I make some money, I'll be back. I promise.
Yo me tengo que ir pero si necesitas hablar con alguien, decir lo que piensas... yo puedo ver a verte cuando quieras, así estamos juntos otro rato.
I'm simply going back to work.
Sólo regreso a trabajar.
I'm not going back to work, am I?
No volveré a trabajar, ¿ verdad?
I start therapy, I mean, physical therapy, in a few days and in about three weeks, I'm going to get back at work.
EMPEZARÉ MI TERAPIA--TERAPIA FÍSICA- - EN UNOS DÍAS... Y COMO EN TRES SEMANAS, VOLVERÉ A TRABAJAR.
Yeah, the strike's been settled. I'm going back to work.
Se acabó la huelga y me iré a trabajar.
I'm going back to work.
¡ Voy de vuelta a mi trabajo!
I'm starting to think we're never going back to work.
Comienzo a pensar que nunca volveremos a trabajar.
I'm going back to work.
Pues ahora voy a volver al trabajo.
- Um, I'm trying to work out a rehearsal schedule for the film... so I'm going to need you guys to fill these out with your availibility for the next few weeks and get them back to me ASAP, alright?
Estoy tratando de organizar un plan de trabajo para la película. Necesito que escriban aquí su disponibilidad de tiempo y que me lo devuelvan lo antes posible.
- I'm going back to work.
- Vuelvo al trabajo.
I do, and I'm going back to work right now.
Lo sé, y volveré al trabajo ahora mismo.
Kitty, I'm going back to work, full-time.
Kitty, ire a trabajar, tiempo completo.
I'm going back to work!
Yo me voy a trabajar.
I'm going back soon to finish my work.
Voy a regresar pronto para terminar mi trabajo.
I'm going back to work tomorrow!
Mañana vuelvo a trabajar.
I'm going back to work.
Volveré a trabajar.
I can't believe I'm going back to work to get spit on again.
Increíble que debo ir a trabajar para que me escupan.
LOOK, I'M GOING TO HAVE TO GO BACK TO WORK SOONER THAN I THOUGHT, WHICH MEANS I'LL NEED A SITTER.
Mira, tengo que volver al trabajo más pronto de lo que pensaba, lo que significa que necesitaré una niñera.
I'm going back to work.
Yo vuelvo al curro.