English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / I'm going now

I'm going now traduction Espagnol

7,925 traduction parallèle
Let her go right now, or I'm going in front of a judge, demanding her immediate release, and filing charges for harassment and false arrest.
Déjela ir ahora mismo, o voy a ir directamente al juez, pidiendo su inmediata liberación, y presentando cargos por acoso y detención ilegal.
I'm going to think about overreacting from now on, so I appreciate it.
Ahora pensaré en las reacciones desmedidas, te agradezco.
I'm going to get my grandson now.
Voy a buscar a mi nieto.
~ No, Jennifer needs me here. ~ I'm not going to argue about this now.
- No, Jennifer me necesita. - No voy a discutir ahora eso.
I want to take care of this for you, but I worry if you keep going on the way you are now, what's going to happen when I'm not there?
Quiero cuidar de esto para ti, pero me preocupa que sigas siendo como hasta ahora, ¿ qué va a pasar cuando no este yo aquí? Ya tienes un padre.
At the edge you go crazy in plan : "Oh God, I'm going to die now?"
En el borde te vuelves loco, en plan : "oh dios, ¿ voy a morir ahora?"
Uh, well, actually, I'm going car shopping now.
Uh, bueno, en realidad, estoy ir a comprar un auto ahora.
Now, I'm going to a party tomorrow night.
Bueno, me voy a una fiesta mañana por la noche.
Louis, I'm glad you two are going to be walking to school together from now on, but I hired Jeff Malone to handle the S.E.C., not to get me to handle them for him.
Louis, me alegro de que ustedes dos vayan juntos a la escuela desde ahora, pero contraté a Jeff Malone para manejar a la Comisión de Valores y Cambios, no para que yo lo hiciera por él.
I'm going to kill that bitch right now.
Voy a matar a esa perra ahora mismo.
Now, I know you usually don't do kids'parties, but I'm going to prison any minute,
Mira, sé que normalmente no haces fiestas de niños, pero puede que me metan en la cárcel en cualquier momento,
- Well, I'm going now.
- Bueno, ahora me voy.
I'm going to interview Stagg now.
Entrevistare a Stagg ahora.
Now I'm going to station to pick up our daughter.
Ahora voy a comisaría a recoger a mi hija.
You and I were friends for years, and now you're bringing my mother to a party I'm going to? !
Usted y yo éramos amigos desde hace años, y ahora usted está trayendo a mi madre a una fiesta que voy a?
I'm going upstairs now.
Voy arriba ahora.
I came here to surprise my girlfriend, And now I'm going to a crime scene with her dad- - Not exactly the afternoon I was planning on.
Vine aquí para sorprender a mi novia, y ahora voy a una escena de crimen con su padre... no es exactamente la tarde que planeaba.
I'm going to miss you. Eat a slice of pizza every now and then. And no knife and fork...
Melanie Moretti y Joy Scroggs, comparto este premio con ustedes tal como comparto mi vida con ustedes.
Right, I'm going to do my bowl now.
Bien, voy a tirar ahora.
Now I'm going to call Robert Cole and say a lot of things at an elevated level.
Ahora voy a llamar a Robert Cole y decir muchas cosas a gran volumen.
That's what I'm going to find out now.
Eso es lo que voy a averiguar ahora.
Someone needs to go down there right now, find them and rescue them. I'm going.
Alguien tiene que ir ahí ahora, encontrarles y rescatarles.
But I'm going to retest every DNA sample, especially now that Jenny is remembering things a little more clearly.
Pero mandaré a repetir todas las pruebas de ADN, especialmente ahora que Jenny está recordando más las cosas.
I've just realised. I'm going out for another meal now!
Acabo de darme cuenta de que voy a salir a comer de nuevo.
- I'm going to do some work now, Joe.
Voy a trabajar un poco, Joe.
From now on, Phil chase is only dating age-appropriate women until I'm 70, and then I'm going full Hefner.
Desde ahora, Phil Chase sólo chateara con mujeres en edad apropiada... hasta que tenga 70 años y, entonces haré lo que Hefner.
Yes, I'm going there every day from now on.
Sí, voy a ir todos los días a partir de hoy.
I'm going to leave now.
Voy a salir ahora.
I'm back now, and I'm not going anywhere.
He vuelto, y no voy a ir a ninguna parte.
No, I'm not going to do this now.
- No, no voy a tener esta conversación ahora.
But I'm going through hospital records right now, and searching for identical twins born to unwed Seattle mothers.
Pero ahora voy a investigar sus historiales clínicos y a buscar gemelos idénticos nacidos de madres solteras de Seattle.
And now that it's done, I'm not going to let you beat yourself up about it.
Y ahora que está hecho, no voy a dejar que te castigues por ello.
I'm just going to walk away now.
I'm just going to walk away now. Simplemente me voy a alejar. Sorry, captain.
I'm going through their senior portraits right now.
Buscaré su fotografías del anuario.
In a weird way, I guess it does kind of make sense, because now that I'm in a good relationship and my life is going good, you don't have to be the good girl anymore, and so this kind of gives you permission to finally be the one to mess up.
De una extraña manera, creo que tiene un cierto sentido, porque ahora que tengo una buena relación y mi vida va por buen camino, ya no tienes que ser la buena chica, y así de esta forma me des tu permiso
I'm going to text you his number right now.
Te paso su número ahora mismo.
Now, if you will excuse me, I'm going to the doctor's office.
Ahora, si me disculpas voy al despacho del médico.
BUT SHE WILL. I'M GOING THROUGH A DIVORCE RIGHT NOW--A CUSTODY BATTLE.
Estoy en el medio de un divorcio justo ahora... en la pelea por la custodia.
I'm going now.
Me voy.
I'm going to go in now, open up his chest.
Voy a empezar abriendo su pecho.
Yeah, that's where I'm going right now.
Sí, ahí es a donde voy.
I'm going by Maura now.
Ahora soy Maura.
I'm going to go break up with mine now.
Voy a terminar con el mío ahora.
And now I'm going to make his life a living hell until I can get him fired.
Y ahora le haré vivir un infierno hasta lograr que lo despidan.
No, but I'm going to right now.
No, pero voy a hacerlo ahora mismo.
Now I'm going to apologize to Paul, but what's important to me is that you understand that what I did came from a good place even though it was a mistake, and it was.
Ahora voy a pedirle disculpas a Paul, pero lo que es importante para mí es que entiendas que lo que hice venía de un buen lugar a pesar de que fue un error, y nada más.
I'm going to text him right now.
Voy enviarle un mensaje de texto ahora mismo.
Okay, now, I'm going to start with a joke, and then you can do the introduction.
Bueno, bien, voy a empezar con un chiste, y luego puedes hacer la introducción.
Now I'm going to open up this next question to the whole group.
Voy a preguntar esto a todo el grupo.
I'm foreign... and that's pissing the fuck out of you right now, and your brain is on a loop and you can't fucking turn it off, and it's just going around in a circle, and you're just going,
Soy extranjera... y eso es mear a la mierda de ustedes en este momento, y su cerebro está en un bucle y no se puede puto apagarlo, y es sólo dar vueltas en un círculo, y te vas,
And I'm just angry now, going,
Y estoy enojado ahora, yendo,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]