English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / I'm going out

I'm going out traduction Espagnol

9,213 traduction parallèle
I'm not going out there.
No saldré ahí afuera.
My God. I'm going to get out.
Voy a bajar.
I'm going to leave you to work that one out, genius.
Dejaré que tú resuelvas eso. Genio.
Now... if you ever try to contact my wife again, first I'm going to take it out on her hide.
Escucha... Si intentas ponerte en contacto con mi esposa primero, le daré una paliza a ella y después te encontraré y te mataré.
All right, I'm just going to come right out and say it.
Gracias, Señor y Señora Avarius.
Nothing that's going to help us out here, I'm sure!
¡ Nada de lo que va para ayudarnos aquí, estoy seguro!
Hundred bucks as long as my back holds out, and uh... them I'm going to deliver me some pizzas, and then uh... I'm going to help Fred Hollander clean the bank.
Cien dólares, si mi espalda resiste, y luego voy a entregar algunas pizzas y a ayudar a Fred Hollander a limpiar el banco.
I'm going to check this out myself, okay?
Revísale esto yo mismo.
Mom, I'm going to head out with the guys for a bit.
Mamá, voy a salir afuera con los chicos por un rato.
I'm going to find out what's next.
Voy a averiguar qué sigue.
You go out first. And then I'm going to...
Tú sales primero, y luego yo me...
Okay, well, A, I'm from Brookston, Indiana, and B, I did not grow up making out with goats, and C, I'm here because I'm actually going
Bueno, para empezar, soy de Brookston, Indiana, y no crecí besando cabras, y estoy aquí porque en realidad iré
Yeah, I'm actually late, so I'm going to head out now.
Sí, en realidad se me hace tarde, así que me iré.
Now, I'm going to get out real slow and then you're going to follow me, OK?
Ahora, voy a salir muy despacio y luego vas a seguirme, ¿ de acuerdo?
I'm going to choke the life right out of those pretty little eyes!
Voy a ahogar la vida nada más sacarlo de esos bastante pequeños ojos!
I'm just going out with the boys to get some beers.
Voy con los muchachos a tomar unas cervezas.
I just don't know what's going on, and I'm trying to figure it out.
Es que no sé lo que está pasando, y estoy tratando de entenderlo.
I'm sure it's all going to work out for you.
Seguramente es así por todo California.
Are you guys optimistic like me where you punch it in, you pull it out, the red light comes on and you go, "Fuck it, I'm going anyway"?
¿ Son optimistas como yo si la ponen, la sacan, se enciende la luz roja y dicen :
I can't tap her on the shoulder and motion I'm going out.
No podía tocarle la espalda y hacerle señas de que me iba.
Yeah, I found out, I'm not going to be able to be a Dad.
Sí, me enteré, no podré ser papá.
I'm just going to make sure everything's all right. There's a Veterans hospital out there. Sick?
Sólo iré a examinarme para ver que todo esté bien, al hospital para veteranos.
Walt, I'm not going to bail you out again.
Walt, no te volveré a sacar de apuros.
And to keep that tradition going I'm just gonna go out and do it again.
Y para mantener esa tradición. Sólo voy a salir y hacerlo de nuevo.
Do you think I'm going to keep quiet out of fear?
¿ Usted cree que me voy a callar por el miedo?
I'm going to be out a lot, anyway, because I'll keep confessing, saying mass and going to the villas.
De todos modos voy a estar mucho tiempo afuera, ¿ sabés? Porque voy a seguir confesando y dando misas, y yendo a las villas.
I'm going out to rehearse... the revue.
Voy a ir a ensayar para... el teatro.
I'm going to get drunk, soak in a tub for a couple, and you are going to get me the hell out of the country by tomorrow night.
Voy a emborracharme, remojarme en una bañera un par de horas, y tú vas a sacarme a la mierda del país... para mañana por la noche.
There's a video, and if it gets out, you know I'm going to lose my son, my husband, my job, my life. Everything that I've ever worked for.
Hay un video, y si sale a la luz... voy a perder a mi hijo, a mi esposo... mi trabajo... mi vida, todo para lo que he trabajado...
I'm going to go check it out.
Voy a ir a revisar.
- Pardon me, Dr. Shirtcliff, but before I just clear out my woods I'm going to need you to give me a real good reason.
Discúlpeme, Doctor Shirtcliff. Pero antes de evacuar mis bosques... voy necesitar que me dé una buena razón.
So I'm going to get out here. Y'all enjoy yourselves.
Así qué, me iré de aquí y disfruten.
There's no way I'm going to be able to talk you out of it, is there?
No voy a conseguir disuadirte, ¿ no?
Then I'm going out to my job.
Después me iré a mi empleo.
I'm going to get us out of this shit.
Voy a sacarnos de esta mierda.
I'm not going back out there.
Yo no voy a ir allá afuera.
I'm going to die. And I'm sitting here feeling bad for her that she's freaking out, and I'm trying to calm her down.
Voy a morir y estoy aquí sentado sintiéndome mal por ella y ella se esta volviendo loca, y estoy tratando de calmarla.
So, my mind... My mind is going mad, and I'm trying to figure out... if Thomas Chambers'family has a history of haemophilia.
Mi mente se estaba volviendo loca, tratando de entender si la familia de Thomas Chambers tiene una historia de hemofilia.
I thought, if I don't move on out of here, I'm either going to be dead or my kids are going to be dead.
Pensé, si no me voy de aquí, voy a terminar muerta... o mis niños van a terminar muertos.
There's no way I'm going back out there. No.
No, no hay forma que vuelva ahí afuera.
I know life goes on, and I know I have to figure out where I'm going from here... but I know that you will always be with me... and I will always love you, Ben.
Sé que la vida continúa, y que debo resolver adónde ir desde aquí, Pero sé que tú siempre estarás conmigo. Y yo siempre te amaré, Ben.
I'm not going anywhere without finding out what's going on here.
No iré a ninguna parte sin saber qué pasa aquí.
So I'm going to give you a gun, and if you hear me talk like that to a guy I'm dating ever, you have permission to put me out of my misery.
Pues te voy a dar una pistola, y si me oyes hablarle así a un tío con el que salgo, tienes permiso para acabar con mi sufrimiento.
I'm going out in a bit.
Voy a salir en un poco.
I'm going out of town, anyway.
De todos modos, me voy de la ciudad.
Just if we're not going to Nantucket, I'm out. Just good luck with... that.
Buena suerte con... eso.
I'm going to get you out of here.
Voy a sacarte de aquí.
If she doesn't shut up, I'm going to rip her hair out.
Si no cierra la boca, le voy a arrancar esos pelos.
- Oh, maybe, I'm going out for a while.
Oh, tal vez, estoy por salir un rato.
From here on out, I'm going to be anybody Eliza needs me to be.
De aquí en adelante, seré quienquiera que Eliza quiera que sea.
If it turns out that it was us, I'm going to say I was driving.
Si resultara que fuimos nosotros, diré que yo conducía.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]