English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / I'm gonna get you

I'm gonna get you traduction Espagnol

7,041 traduction parallèle
Yeah, like I'm gonna get into some rape van with you.
Ya, cómo que voy a subirme a la furgoneta de un violador.
I'm sure you're gonna get everything you want.
Seguro que tendrás lo que quieres.
You know what I'm gonna do as soon as I get out?
¿ Sabes lo que voy a hacer tan pronto como salga?
I'm gonna get you a burger the size of your head.
Te daré una hamburguesa del tamaño de tu cabeza.
If you think I'm gonna let you walk out of here to get some kind of payback,
Si crees que te dejaré ir para vengarte,
Get us what we need to take care of'Toine, but I'm gonna tell you something.
Danos lo que necesitamos para cuidar de Toine, pero le diré algo.
You know I'm gonna get you back.
Sabes. Voy a hacerte volver.
I'm gonna go get you so many snausages! Ohh! Well...
¡ Te voy a conseguir tantas salchichas! Bueno, conseguí de regreso mi chaqueta.
I'm gonna call you a cab to the airport, and you get out of my fuckin'life!
¡ Te irás en taxi al aeropuerto y saldrás de mi vida!
I'm gonna get you out of here.
Voy a sacarle de aquí.
Look, you know that I hate to fly, but I'm gonna make a special trip to Dallas, sit down with Hal at OTAs and get Vernon his new contract and make sure he can pay his debts.
Sabes que odio volar, pero viajaré a Dallas... y le llevaré a Vernon su nuevo contrato... para que pague sus deudas.
I'm gonna get the car. I'm gonna see you all back at the crib.
Voy por el auto.
I'm gonna get you to a doctor.
Voy a conseguirte un médico.
I'm gonna take a piss, and when I get back, you're gonna be gone.
Voy a mear... y cuando vuelva usted se habrá ido.
Forty doll... I give $ 40, I'm gonna get a little more than artwork from you over there, sweet cheeks.
Cuarenta dóla..., pago cuarenta dólares si me das más que una obra de arte, preciosa.
And in that year, I'm gonna get a new job, new friends, in a new city where you and your spies can never find me.
Y en ese año, voy a conseguir un nuevo trabajo, nuevos amigos, en una ciudad donde tú y tus espías no puedan encontrarme.
If you guys lower your guns, I'm not gonna throw you a party, but I'm not going to get anyone fired either.
Si bajáis las armas, no voy a montaros una fiesta, pero tampoco voy a despediros.
I'm at the interdenominational conference downtown and I need you to get your ass down here right now, or I'm gonna drag the mayor through the mud.
Estoy en el centro, en la conferencia interconfesional y necesito que muevas el culo hasta aquí ahora mismo, o voy a arrastrar al alcalde por el barro.
I'm gonna get you down from there.
Te voy a bajar de ahí.
I'm gonna go downstairs and get us some candy while I call them, and you're gonna eat it when I get back.
Voy abajo a conseguirnos un poco de caramelo mientras yo los llamo, Y vas a comer cuando yo vuelva.
I'm gonna let you in on a vision I have of a way we can all get rich together.
Voy a dejaros participar en una visión que tengo de una manera en la que todos vamos a ser ricos.
I'm gonna get you out of here.
Voy a sacarte de aquí.
Bunchy. Hmm. I'm gonna get you a new coffeemaker.
Bunchy.
I'm gonna let you in on a vision I have of a way we can all get rich together.
Voy a dejaros participar en una visión que tengo de una manera en la que todos podemos hacernos ricos.
When I get out of these chains, I'm gonna clip you first.
Cuando me libere de estas cadenas, te voy a eliminar primero.
- So, you have daddy issues, and you're gonna have sex-offender status if you get anywhere near her again. I... I'm not bluffing.
No estoy fingiendo.
Okay. Look, I'm... I'm gonna get this back to you, okay, with whatever interest you want.
Voy... a devolvértelo... con todo el interés que quieras.
No, it's just the last time I'm gonna help you get it on right.
No, es solo la última vez que te ayudo a ponértelo bien.
Look, I'm gonna get you a drink...
Mira, Voy a darte una copa...
And even I'm not gonna let you get away with this.
Ni siquiera yo voy a dejar que te libres de esto.
I'm gonna get you into an O.R. right now.
Le voy a meter en un quirófano ahora mismo.
I'm gonna do these nice people a favor and open up that big head of yours before you get in the O.R.
Voy a hacer un favor a esta amable gente y abrirte la cabeza antes de que te metan en quirófano.
You should hang on to that attitude as long as you can, pal,'cause I'm pretty sure the next call I get is, uh... is gonna wipe that stupid smirk off your face for a very long time.
Deberías mantener esa actitud tanto como puedas, amigo, porque estoy bastante seguro de que la siguiente llamada va a borrar esa sonrisa estúpida de tu cara durante mucho tiempo.
I'm not gonna promise you you're gonna forget all about this one day, but I can promise you it's gonna get easier.
No te voy a prometer que vayas a olvidarte de todo hoy mismo, pero puedo prometerte que irá a mejor.
You're worried that I'm gonna get another job and leave you.
Estáis preocupado porque yo obtenga otro empleo y te deje.
I'm gonna get you.
Serás mía.
I'm not gonna let you get rid of her like something to be disposed of.
No los dejaré deshacerse de ella como algo que se tira.
If you want Jake Apex, I'm gonna help you get Jake Apex.
Si quieres a Jake Apex, voy a ayudarte a conseguir a Jake Apex.
If you don't let me get there, I'm never gonna learn.
Si no me dejas llegar allí, nunca aprenderé.
"I'm gonna get the police on you."
"Voy a llamar a la policía sobre ti."
I'm gonna get you some water.
Voy a traerte un poco de agua.
You? I'm gonna get something on that fridge before you.
Voy a poner algo en ése refrigerador antes que tu.
Look, I'm gonna assume you don't get a ton of play with the ladies, but carnations are every woman's favorite flower.
Mira, voy a suponer que no eres muy seductor, pero los claveles son la flor favorita de todas las mujeres.
I'm gonna to get you some peroxide.
Voy a traerte un poco de peróxido.
Okay, look, I'm gonna need to leave you here, try to get word to the outside.
Bien, escucha, tengo que dejarte aquí, intentar comunicarme con el exterior.
What? I'm gonna give you your credit, man. You're gonna get your publishing on this.
voy a darte tu crédito, hombre, vas a tener tu publicidad en esto.
Look, everything's changed with me. I'm gonna tell you more about it later, but right now, I need you... to get back into the real world.
Mira, todo ha cambiado para mí, voy a contarte más sobre esto más tarde, pero ahora mismo, necesito... que regreses al mundo real.
I may fight you on this, but I'm gonna need you to make me get rid of Jolene two.
Puedo pelear contigo por esto, pero voy a necesitarte para deshacerme de Jolene dos.
Now, if I don't get my son back, not only will I not help you with your damn virus, but I'm gonna go to the press and I'm gonna tell'em exactly what's been going on here.
Ahora, si no tengo a mi hijo de vuelta, no solo no te ayudaré con tu maldito virus, sino que iré a la prensa y les contaré exactamente lo que está sucediendo aquí.
I'm gonna do everything I can to help you get your son back.
Haré todo lo posible para ayudarte a tener a tu hijo de vuelta.
You know, if I'm gonna get into a fight with a biker gang, it should be because I accidentally knocked over a row of their hogs outside a dive bar.
Ya sabes, si voy a entrar en una pelea con un banda de motoristas, Debe ser porque me cayó accidentalmente una fila de sus cerdos fuera de un bar de buceo

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]