English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / I'm good for it

I'm good for it traduction Espagnol

988 traduction parallèle
Well, you may say I'm prejudiced, sir John, but I've been stage manager now for 10 years, and it is a fact that a wife, even a good one, is not always the right thing to have in a company,
No hay rol imposible para ella con 24 horas de preaviso, desde una Gladys Cooper a una Mollie Lloyd. - Pero...
It ain't gonna be good for me if I does, so I'm stayin'.
No será bueno si lo hago, así que me quedo.
I'm sure it'll be good for her.
Creo que eso le hará mucho bien.
A little trick I was saving for next year, but on account of the act I'm doing is going so good, I'm gonna pass it along to you.
Tenía reservado este truco, pero se lo cedo a usted.
I'm sure it would be good for all parties.
Y seguro que eso sería bueno para todas las partes.
I'm sure it'll be good news for you this time.
Estoy seguro de que todo saldrá bien.
It's been my idea to make a few thousands early in the game and then quit for as long as it lasts and try to find out who I am and what goes on now, while I'm young and feel good all the time.
Pensé en ganar unos cuantos miles en la bolsa... y después retirarme hasta que dure e intentar descubrir quién soy, experimentar la vida mientras soy joven y tengo salud.
You know I'm always good for it.
Sabe que siempre pago.
I'm rather glad she didn't tell you, for it's good news.
Me alegro de que no se lo contara porque son buenas noticias.
WELL, MAYBE I'M GIVING MYSELF TOO MUCH CREDIT FOR YOUR GOOD BEHAVIOR, BUT I'M GLAD YOU DIDN'T TRY IT, GORDAN.
Igual me doy demasiado crédito por tu buen comportamiento, pero me alegro de que no lo intentaras.
Good. I'm anxious for ya to see it.
Ya quiero que la veas.
I feel so good, I'm up for it. So Smithers goes around the neighborhood inviting everybody to a meeting at the schoolhouse.
Yo me mostré de acuerdo, así que el Sr. Smithers fue por todo el vecindario invitando a todo el mundo a reunirnos en la escuela.
The lady wants to talk. What I'm gonna tell you, it's for your own good. Donna's, everybody's.
Lo que le diré es por su propio bien, el de Donna y el de todos.
Well, sister, it so happens I think I'm too good for you.
Y resulta que soy yo el que se cree demasiado para usted.
I'm dead sure that it just doesn't do any one of us any good for one department to rap another.
Y como todos bien sabemos, no nos beneficia en nada que un departamento critique a otro.
- But it isn't good for the show and I'm running the show. - Don't be like that, Chick.
- No seas así, Chick.
I'm sayin'it because I believe you're as good as any man... and it's right for you to be your own boss.
Eres tan bueno como cualquiera. Es justo que seas tu propio jefe.
And if I don't want to call it a day, I'm quite sure you won't for a very good reason.
Y si yo no pienso igual, ambos sabemos una buena razón para que no sea un gran día.
I'm out of it for good.
Estoy fuera para siempre.
I'm good for it.
TE ENVIARÉ EL DINERO DURANTE LA GIRA.
It's for your own good that I'm tough.
Es por tu bien que soy duro.
We all kid ourselves. I suppose I build a lot of big theories about how good it is to be a country doctor, because I'm not good enough for anything else.
Supongo que sólo estoy intentando consolarme porque no sé hacer otra cosa.
And if you don't mind my saying so, it's a pretty good thing for you I'm not quick-tempered.
Y si no le importa que lo diga de este modo... le conviene que yo no sea irascible.
I don't like what I'm doing, but... if it's what you want, it's good enough for me. Come on.
No me gusta hacer esto... pero si es lo que quiere, lo haré.
But I'm afraid it's, by no means, an influence for good in the lives of our people here.
Pero me temo que no es en absoluto una buena influencia para la gente de aquí.
Hey barman, drinks on me for everyone here. Just serve, I'm good for it!
Eh, negro, échemele ahí aguardiente a todo el que pida, y no se preocupe por lo demás.
I'm saying it for their own good.
Lo digo por su propio bien.
I'm not risking anything. He's good for it in case of a runout.
No arriesgo nada, él responderá aún ante el fracaso.
I'm sure that in 1694, Uncle Phineas must have a good reason for it.
Seguro que en 1694, el tío Phineas tuvo una buena razón para hacerlo.
Who was it in that unit that didn't get along with Hank? For me, they was all good lads. I'm not doing any guessing like that.
Bien ya hemos llegado, y ahí esta la Sra. Mc Arran, la madre de Hamish.
Father, I'm not at all sure that it's good for you to be out of doors.
Papá, no creo que te convenga nada tomar el aire.
I'm sorry about that, Brandy, but it was for your own good.
Siento eso, Brandy, pero fue por tu propio bien.
- I'm good for it!
Yo osoy un buen pago.
You've seen it, I'm a good-for-nothing.
Ya lo ha visto, soy un inútil.
I'm taking it off for good this time.
Ahora me la quito para siempre.
I'm sure it would be the same for you, too. But once a year, it's good to be honest.
Creo que vosotras debéis hacer lo mismo,... pero una vez al año se puede ser sincera.
Its for your own good I'm telling you to think it over.
Si te digo que reflexiones, lo hago sólo por tu bien
Believe it or not, Harry, I'm doing it for your own good.
Lo creas o no, lo hago por tu bien.
I'm sorry, I did it for her own good.
Perdona, te he dicho una mentira por su bien.
I'm saying it for your own good, Nene. The McCollys make blunders in Europe.
No lo digo por ti, Nene, pero McColly ha cometido muchos errores en Europa.
This land's too good for Injuns. I'm filing'on it.
Esta tierra no es para indios, Me Ia apropiaré,
Not good enough for Aron, anyway. Because sometimes when I'm with Aron... Aron likes to talk about our being in love... and think about it and that's all right, but...
Al menos no lo bastante buena para Aron. a Aron le gusta hablar de que estamos enamorados... pero...
Herr Isherwood, it is not good to treat a young lady so, for this I'm ashamed of you
No está bien tratar a una joven así, me avergüenzo de usted.
So, what I'm doing now, it's not for my own good, and I'm doing it.
Así que, lo que hago ahora no es por mi bien, pero lo hago.
I'm good for something in this old world, and I know it too.
Sirvo para algo en este mundo, y soy consciente de ello.
I'm turning it over to you, and then I'm riding out for good.
Te lo devuelvo y ahora me voy por mi cuenta.
You mean, I'm not good enough for it.
Usted quiere decir, que no soy bueno para eso.
It's no use. I'm not good enough for your sacrifice.
Todos tus sacrificios, todo tu trabajo es inútil.
I'm good for it.
Puedo hacerlo.
- But I'm saying it for your own good.. and for Riccardo as well.
Yo lo digo por ti, y también por Riccardo.
Good for a kiss and cuddle. But I'm past it!
Lo podría acariciar por la noche, pero ya se me ha pasado la edad de las locuras.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]