English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / I'm off duty

I'm off duty traduction Espagnol

296 traduction parallèle
Say, buddy, I'm off duty tomorrow.
Díganme, mañana libro.
I'm off-duty at 6 : 00.
Salgo de trabajar a las 6 : 00.
Well, I'm off-duty now that your meeting's over, sir.
Bueno, ahora que ha terminado la reunión, ya no estoy de servicio.
I'm writing a poem, I'm off duty
Escribo una poesía, estoy fuera de servicio.
What time do you go off duty, m'lady? I...
¿ Y a qué hora termina su turno, señora?
You're lucky I'm off duty.
Espero que no haya más cuervos por aquí.
I'll get you settled down for the night, and then I'm off duty.
Lo dejaré listo para dormir y terminaré mi ronda.
Well, I'm off duty... Yes I'd love one.
No estoy de servicio, encantado.
I'm looking forward to the first time he and I come head to head off duty.
Sólo espero el primer momento... en que Stryker y yo nos encontremos fuera de servicio.
- Oh, no, I'm off duty.
- Ah, no, no estoy de guardia.
Not till I'm off duty. Can't you keep your big mouth shut?
No hasta que yo termine. ¿ No podías mantener tu bocota cerrada?
- Well, I'm off duty at midnight.
- Bueno, salgo a medianoche.
Maybe I wasn't around a lot of times I should have been but I guarantee you that I'm gonna spend all the time I have off duty making it up to you.
Sé que no estuve ahí siempre que debía pero pasaré todo el tiempo que tenga compensándote por ello.
- Oh, I'm off duty. No, I mean me.
Lo digo por mí.
On the other hand, if you're interested in such things as courage and morale... drop around with a bottle of scotch some afternoon when I'm off duty... and I'll be glad to grant you an interview.
Por otro lado, si les interesan cosas como el coraje y la moral... vengan a verme con una botella de whiskey alguna tarde que no esté de turno... y les concederé una entrevista con mucho gusto.
Tomorrow I'm off duty at 10.
Mañana estoy libre a las 10.
I'm supposed to be on duty. I just took off for a little while.
Se supone que estoy de servicio.
I'm just going off duty.
Casi he terminado.
- Whatever it is, I'm off duty till 5 : 00.
- Lo que sea, descanso hasta las 5 :.00.
12 : 00, all is well, and I'm off duty.
12 : 00, todo bien, y estoy licenciado.
- I'm off duty. - Go on, throw him in.
- Yo no estoy de servicio.
- I'm off duty.
- No estoy de servicio.
I'm off duty now.
La i está fuera del deber ahora.
I'll smoke it later when I'm off duty.
Lo fumaré más tarde, cuando no esté de guardia.
In fact, I never drink when I'm off duty.
Tampoco bebo cuando no lo estoy.
No. I'm off duty tonight.
No, esta noche no tengo guardia.
Before I go any further, Mrs Savage... I think I ought to say that off-duty, I'm not a non-believer.
Antes de seguir adelante, Sra. Savage,... creo que debo de decirle que cuando estoy fuera de servicio no soy ningún incrédulo.
Fear nothing, I'm off duty.
No tema, estoy fuera de servicio.
Look, I'm off duty at 1400.
Salgo de trabajar a las 1400.
I'm just going off duty, but err this gentleman will be pleased to attend to you.
Voy fuera de servicio, pero cometió ningún error de este caballero estará encantado de atenderle.
- I have to make an important call... and he gets off duty at the taco stand at 11 : 15.
Tengo que hacer una llamada muy importante sale del trabajo a las 11 : 15 p.m.
Well, I'm afraid I'm off duty now, sir.
Yo he acabado el turno.
When I'm off duty, I'll spend Sundays in Ferrara.
Cuando este en Bologna, el domingo vendré a Ferrara.
I'm going off duty now, and your officer of the day will be...
quí se da por finalizada mi guardia y su oficial de día será...
I'm off duty in half an hour.
Acabo dentro de media hora.
'John, I'm taking Anton Zoref off full duty for a few days.'
John, relevé a Anton Zoref de todo tipo de trabajo... -... por unos días.
If you feel lonely, I can keep you company even if I'm off duty. You'll pay half price.
Si te sientes solo, te hago compañía..... y aunque si ya no es la hora, te cobro la mitad del precio.
No, I'm off duty.
No, estoy fuera de servicio.
I was off-duty, I'm not now.
Estaba fuera de servicio, No lo estoy ahora.
Well, if you gentlemen will excuse me, I'm just going off duty.
Bueno, si me disculpan, caballeros, estoy fuera de servicio.
I'm off duty, sir.
Estoy fuera de servicio, señor.
I'm going off duty soon.
Mi turno termina en unos centones.
I get my fill all day. Now I'm off duty.
Ahora estoy fuera de horario.
And I told you I'm off duty.
Ya le dije que no estoy de servicio.
I'm off duty.
Ya terminé mi trabajo.
That's all. Wait a minute-I'm off duty.
No estoy de servicio.
I mean, take myself, I'm never really off duty.
Vamos, mírame a mí, nunca estoy libre de verdad.
I'm off duty.
Yo ya me voy.
Look, I'm off duty.
Miren, estoy fuera de servicio.
I'm off duty, Higuera, and I'm missing my beauty sleep, so what's so important
Estoy de franco, Higuera. Y me pierdo mi sueño reparador. ¿ Qué diablos es tan importante?
For once we get some action, and I ´ m off duty.
Por fin tenemos algo de acción en el campo, y yo no estoy de servicio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]