English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / I'm okay with it

I'm okay with it traduction Espagnol

596 traduction parallèle
So I'm just gonna go with it, okay?
Pero por ahora te voy a seguir la corriente, ¿ sí? .
It's also possible that I'm in love with you. Okay.
También es posible que esté enamorada de ti.
- I'm okay with it.
- Estoy de acuerdo.
Okay, I'll go along with it, because I'm tryin'to figure...
Bien, sí, pero estaba pensando...
I'm glad it's okay with Mazelli.
Oye, esto de Mazelli, estoy muy contento de que se haya arreglado.
"We stopped, Linda got out, I'm sure of that and threw all the clothes drippy with blood and knives as fast as she could over the side of the embankment down a ravine, I guess you'd call it." Okay, let's go.
"Nos detuvimos, Linda se bajó, estoy seguro y tiró toda la ropa empapada en sangre y los cuchillos tan rápido como pudo por un barranco al lado del terraplén".
Yeah, I'm asking if you want to take care of'em, it's okay with us.
Sí, les pregunto que si quieren ocuparse de ellos, por nosotros bien.
But it's Sunday and I'm not with my son, and that bothers me so you'll forgive my sudden lack of charm. Okay?
Pero es domingo y me molesta no estar con mi hijo así que sabrá disculpar mi falta de encanto. ¿ De acuerdo?
- I'm with you, Wheeljack. We could build robot versions of those oversized iguanas, if it was okay with Optimus Prime.
Podríamos construir robots con la forma de esos monstruos gigantescos si Prime está de acuerdo.
Oh, relax, it's okay... I'm just trying to commune with nature.
Relájate, está bien, solo intento comulgar con la naturaleza.
I'm going to move in here with him, then, if it's okay.
Estaré aquí con él, si es posible.
Well, okay. I'll ask Ziggy, but I'm having a lot of problems with it today. [Squealing]
Le preguntaré a Ziggy, pero tengo muchos problemas con esto.
Okay, there I am. And I'm gettin'it on with this perfect female body, but...
Pues bien, estoy acostado y lo estoy haciendo con una mujer que tiene un cuerpo perfecto, pero...
So about 15 minutes later, he came in the house and said... " Okay, Robert, I'm through with it.
Unos 15 minutos después, dijo,'Vale, ya puedes jugar'.
Okay, now the way I see it is, I'm the only one with a gun, right?
Tomaré un par de estas - Okay, ahora de la forma en que lo veo, solo el único que tiene un arma, vale?
What i don't like about america is the pursuit of empty talk combined with a very high degree of self-satisfaction if i ask my american agent how he is he'll say i'm extremely well not okay or well it has to be extremely well
Lo que no me gusta de América, es la búsqueda del diálogo vacío. combinado con un alto grado de autosatisfacción. Si pregunto a mi agente americano que cómo está,
Maybe now I'm not okay with it not being okay.
Quizá ahora no está bien que no esté bien.
But if you're okay with it, I'm okay with it.
Pero si estás de acuerdo con esto, yo también.
I'm done with it! I'm done with it, okay?
Ya acabé con eso, ¿ sí?
I'm just telling you I'm okay with it.
Sólo quiero que sepas que lo acepto.
And it's hard with Laura being so grotesquely in love, but I'm still okay.
Digo, aquí estoy, completamente soltera y no estoy deprimida por eso. Y es difícil con Laura estando grotescamente enamorada pero sigo estando bien.
I mean, it's definitely weird not being with Ross but I guess I'm doing okay.
Ah, no sé. Me siento rara sin Ross pero supongo que estoy bien.
It's okay if I get burned while I'm playing with you...
Lo tendré en cuenta. Si voy a arder, ojalá sea por tus llamas.
As long as it's with you and not a bear, I guess I'm okay with it.
Mientras sea contigo y no con un oso, supongo que no me importa.
I just want you to know that it's okay with Steve that I'm leaving early.
Quiero que sepas que a Steve no le importa que me vaya antes.
- And to tell you the truth, I'm not so sure that I'm okay with it.
no estoy segura de estar de acuerdo con esto. - Estoy de acuerdo.
Because I'm having trouble dealing with it myself, okay?
Ya me cuesta bastante aceptarme.
Let it go, okay? I'm telling you, she's never even been with a guy, much less these two fuckin'zeroes.
Ella nunca ha estado con tíos, y menos con esos inútiles.
But I'm okay with it.
Pero estoy bien.
I'm not engorged with this either, okay? It goes both ways.
No disfruto esto tampoco, el sentimiento es mutuo
No problem. It's totally fine. I just want to let you know that I'm okay with it.
No hay problema, sólo quería decirte que no me importa.
Listen, I'm fine with it, okay?
Estoy bien con la situacion, ¿ de acuerdo?
I'm okay with it.
Allá él.
We're in this together. From my point of view, it's okay to look like I'm going to the dance with a friend.
Vamos a hacer esto juntos, como yo lo veo... debe parecer que voy al baile con un amigo.
If you don't want to go, it's okay with me. I'm going after Ballard anyway.
Si no queréis ir, yo iré a por él de todas formas.
Will you please... I'm trying to deal with things here, okay, so just don't interrupt me again. - It's all right, Phil.
Podrías por favor trato de lidiar con algo, ¿ bien?
Okay, you have it your way, but I'm still going to celebrate with a drink.
Vale, como quieras, pero aun así me voy a celebrarlo con una copa.
If it's okay with you, I'm going to assume I'm not really fired.
El jurado quiere saber si tiene la opción de homicidio voluntario. Hasta ahora no pueden, no a menos que cambiemos lo cargos.
It's okay, Officers, I'm with the FBI.
Está bien. Soy del FBI.
Okay, all I'm saying is that you should be honest with yourself. I think if it was just up to you, you'd stick with this relationship, but it's a problem because you think other people can't deal with it.
Muy bien, lo único que digo, Jake... es que creo que debes ser sincero contigo mismo... porque creo que si sólo dependiera de ti... seguirías con esto y verías hacia dónde va esta relación.
- I'm okay with it.
A mí no me importa.
And I'm okay with it.
Y estoy bien asi.
I'm okay with it, if you are, Richard.
- Como tú quieras.
- I'm okay with it, Ally.
-... yo... - Estoy bien, Ally.
- I'm okay with it.
- Me parece bien.
I'm gonna go and square it with her, okay?
Voy a tratarlo con ella, ok?
It's a very racist term, but I'm okay with that.
Me parece muy injusto, pero no me molesta.
What he does with that- - Well, okay. and it's a game- - I'm not going to hate the man if he changes his mind. But, you know...
Es un juego, no le voy a odiar si cambia de opinión.
IT'S OKAY, I'M GOOD WITH MY HANDS, REMEMBER?
Está bien, soy bueno con las manos, ¿ recuerdas?
Okay, but I'm just trying to figure out what I should do with it.
Bueno, pero sólo trato de determinar qué debo hacer con ella.
- Treat her well, I'm okay with it.
Si la tratas bien, no me importa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]