English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / I'm only asking

I'm only asking traduction Espagnol

366 traduction parallèle
I'm only asking you for $ 10.
Sòlo 10 dòlares.
Uncle, don't be so pompous. I'm only asking for the money you're holding in trust for me.
Tío, sólo te pido dinero del que tú me guardas.
I'm only asking to talk this over.
Sólo te pido que lo discutamos.
I'm only asking you to be reasonable. To try and understand that it's impossible for either of us to go on this way.
Levántate.
Yet I'm asking Your Majesty only what it cost me.
Aun así le pido a Su Majestad sólo lo que me costó.
I'm only asking carrying charges.
Solo estoy cobrando los gastos de viaje.
It's not only for my wife and me I'm asking you to let us keep her, Judge, it's for her sake too.
Pero no solo Io pido por mi mujer y por mí... sino por ella también.
After all, you're practically still on your honeymoon. I'm only asking you for supper.
Además, seguís de luna de miel.
I'm not threatening you, only asking your price for Lola's necklace.
No te amenazo, sólo te pregunto cuánto pides por el collar de Lola.
I'm only asking you to be reasonable.
Solo te estoy pidiendo que seas razonable.
I'm only asking...
Espere afuera. - Le estoy pidiendo...
I'm only asking you for a trifle more.
Yo sólo le pido una cosa de más.
Making trouble again, hey Mercy? I'm asking only what a man is legally entitled to.
El insensato de Adam Mercy se queja de la comida que le concede el Rey
I'm only asking you not to add to the burden of those poor people.
Sólo os pido que no añadáis mayor carga a esta pobre gente.
- I'm only asking, Papa.
- Sólo estoy preguntando.
I'm only asking you to spare her, and me,..
Sólo pido de evitarle a ella y a mi..
Only a week, that's all I'm asking.
Sólo una semana, es lo único que te pido.
Please, Mr. Gagin, I'm only asking three minutes but they're very important minutes, for both of us.
Por favor, señor Gagin, sólo le pido tres minutos pero son minutos muy importantes, para ambos.
I'm only asking you to let him take you dancing.
Sólo que le dejes llevarte a bailar.
I'm only asking to talk this over. Come on.
Sólo te pido que lo discutamos.
I'm only asking for some brandy for my tooth.
Sólo pido coñac para esta muela.
I'm only asking you not to let urgency motivate the wrong action.
No dejes que la urgencia conduzca a una acción equivocada.
I'm only asking about a phone call, that's all.
Sólo estoy preguntando por una llamada, eso es todo.
I'm not the only one asking questions.
No lo pregunto sólo yo.
I'm only asking to be heard.
Lo único que te pido es que me escuches.
Joyce, I know you're only trying to make him jealous but Russ has been asking for you and I'm all worn out.
Joyce, sé que solo pretendes darle celos, pero Russ me ha estado por ti y yo estoy agotada.
I'm only asking for one simple thing : I want you to give me sufficient time. To discover how much explosive would be needed to breach these dams if we could explode a bomb directly against the wall.
Sólo pido una cosa : suficiente tiempo para descubrir cuánto explosivo hace falta para romper esas presas si pudiésemos detonar una bomba directamente en el muro.
- I'm only asking for my own money.
Sólo pido mi dinero.
I'm only asking for my share.
Sólo pido mi parte.
I'm only asking...
Sólo quería...
I'm only asking where we're going.
Sólo pregunto a dónde vamos.
I'm only asking you to let me see the room where the blonde is!
¡ Lo único que le pido, es que me deje ver la habitación donde está la rubia!
I'm only asking for your promise that she won't know a thing.
Ella es feliz, al menos así lo espero.
I'm only asking you to remember one thing.
Solo te pido que recuerdes una cosa.
- Don Andre', I'm only asking you to help me find a loan.
Don Andrea, sólo le he pedido que me ayude a conseguir un préstamo.
I'm only asking if you know where it is.
Sólo te pregunto si sabes donde está.
I'm only asking you to give them a chance.
¡ Sólo te pido que les des una chance!
I'm only asking you to write a letter.
Yo sólo le pido que escriba una carta.
By the way, dad... I'm asking only 2 thousand for my allowance.
Por cierto, papi déjame dos mil yen.
I'm asking now, not only as a defence attorney but also a friend.
En estos momentos no le hablo como su abogado defensor sino como su amigo.
I'm only asking you to put the engine out of action for a few days to give me time to think. How can I find an excuse to delay my departure by tomorrow morning?
Sólo se trata de inutilizar la máquina por algunos días para darme el tiempo a pensar, hasta mi partida, mañana... una excusa para atrasar mi partida.
when I get mad and I shout, the only thing I'm asking for
cuando me enfado y grito, la única cosa que pido,
Well, listen then, I'm the only one in command here... so I won't have anyone asking me questions, understand?
Bueno, escucha entonces. No voy a permitir... que nadie ande haciéndome preguntas, ¿ entendido?
I'm only asking for 30 days.
Le pido solo 30 días.
I'm only asking for information.
- Por favor. Sólo le pido información.
Captain, i'm not asking you to scuttle the ship i'm only asking you to alter course one single degree!
Es suficiente, señor Driscoll. Le dije que se marche.
I'm asking you to make them realize that over a thousand Cheyenne were brought here and only 286 are left alive.
Le ruego que haga ver a esos caballeros que fueron traídos aquí más de un millar de Cheyennes y que solo quedan 286 con vida.
I'm only talking about it'cause you're asking me.
Usted me preguntó.
But you're the only person who's qualified to tell him so and all I'm asking you to do is to...
Pero tú eres el único capacitado para decírselo,... ... y lo único que te pido que hagas es...
I'm only asking one thing, leave me alone.
Estaré rellenando una queja en el consulado.
I'm not asking you to die, but only to go away for a while.
No te estoy pidiendo que mueras, sólo tienes que irte fuera un tiempo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]