English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / I'm out of money

I'm out of money traduction Espagnol

282 traduction parallèle
After I earn a lot of money, I'm moving out of this house just to avoid hearing about her.
En cuanto ahorre el dinero. No tendré que oírlo llamarla así.
I'm gonna be one newspaper man that gets out of this business With enough money to give me a decent old age.
Quiero ser un periodista que cuando se retire de este negocio... sea con suficiente dinero como para tener una vejez decente.
I can't come tomorrow. I'm out of money.
Mañana no voy a ir, estoy sin un céntimo.
After such a statement of principle, let me say that I'm now 54, that I started out quite low, and if I haven't risen very high, I've gone quite far. I've lived only on other people's money. At times I've possessed millions of francs, yet today I'm almost broke.
Tras esta declaración... tengo que decir que hoy tengo 54 años... que partí de muy abajo... que si no subí mucho, al menos si fui lejos, que solo viví del dinero de los demás, que fui rico... y hoy estoy al borde de la miseria.
Helen, listen. I love you, but I'm not going to argue with you about a man... who promises to pay me out of the money he gets for selling the hams.
Helen, te amo... pero no discutiremos sobre un hombre que me pagará... con el dinero de la venta de los jamones.
Here have I been, slaving away at my job for years and getting nothing out of it, and now when the money does begin to come in and I'm making a success of it, you pull a long face and treat me just as if I were some sort of criminal.
Llevo años siendo esclavo de mi trabajo y sin ganar nada. Y ahora que llega el dinero y tengo éxito me pones caras largas y me tratas como si fuera un criminal.
Yes, but I'm out of money. I can't pay you.
Si, pero no tengo dinero para pagarle.
I'm waiting till he runs out of money, then I intend to step in and grab it.
Estoy esperando hasta que se quede sin dinero, entonces tengo la intención de intervenir y comercializar yo el invento.
I'm not permitted to handle my own money at present, but I'll be out of here and in the county jail in a few days.
No se me permite tocar mi propio dinero. Dentro de unos días saldré de aquí.
No, I'm afraid he ran out of the money.
No, yo nunca gano.
I'm gonna get that truck, go up to San Francisco and gouge your money... - out of Mike Figlia's carcass.
Cogeré el camión, me iré a Frisco y le sacaré el dinero a Mike Figlia de donde lo tenga.
Take it how you want to, I'm out of here without money, without a home, without tickets.
Poneos como queráis, yo me voy sin dinero, sin casa, sin billetes.
And I'm out of drinking money.
Me he quedado sin dinero para beber.
I'm fresh out of hot money.
No me queda dinero robado.
I'm afraid Daddy's running out of the money.
Me temo que papá se está quedando atrás.
I'm running out of money!
¡ Me estoy quedando sin dinero!
Look, Gramps, if you don't cut this out I'm gonna run out of money.
Oiga, abuelo, si sigue así voy a quedarme sin dinero.
Honey, first thing I'm gonna get you out of that reward money is the biggest steak in Kansas, for that cheek.
Cariño, lo primero que te compraré con la recompensa... será el bistec más grande de Kansas, para esa mejilla.
I'm the kind of wife that steals money out of your pockets and puts it in the bank.
Soy capaz de robar dinero de tus bolsillos e irlo metiendo en el banco.
I'm not saying this out of envy, we're good friends, but she just throws her money away.
Y no lo digo por envidia, somos buenas amigas, pero siempre anda tirando el dinero.
I just want to get the reward money, and then I'm getting out of here.
Quiero el dinero y largarme de aquí.
I'm saying this because my friends, instead of helping me out, told you I was ruined, that I asked everyone for money.
Digo esto porque mis amigos, en vez de ayudarme, te dijeron que estaba arruinado, que les había pedido dinero a todos.
I'm out of money, by the way.
- A propósito, papá, no tengo un céntimo.
I'm going to put out a good deal of money on this and you have certain occupational hazards...
Voy a necesitar mucho dinero... y encima tendré muchos riesgos laborales...
I'm afraid we're running out of time and money too.
Nuestro dinero esta acabandose rapidamente.
Once I'm yours, I'll squeeze as much money out of you as I can.
Como concubina,... voy suponer un gran gasto.
I'm being cheated out of the money I won fairly. - Pseudolus.
Me están estafando el dinero que gané limpiamente.
I'm getting out of here, and to hell with the money! Get back here!
¡ Me largo de aquí y el dinero que se vaya al diablo!
I don't need money. I'm out of the loop.
- No tengo necesidad de dinero.
Yeah, well, you can tell her that I'm sorry, too. And you can also tell her that the repair costs are coming out of her expense money.
Dígale que lo siento mucho, y dígale también que ella pagará la reparación del coche.
Plus, I'm out of money.
Además, no tengo dinero.
I ask you to remember that that's my money that's sinking. I'm here out of an act of unnatural heroism which prevented a guard from shooting you.
Te pido que recuerdes que es mi dinero el que se está hundiendo... y que estoy aquí por un acto heroico que previno que te matara un guardia.
I'm going to take my money out of here and go over to the other bank across the way.
Retiro el dinero de aquí y me voy al banco de enfrente.
Mister, I got hoods beating the shit out of me. If I'm beat up for money and drugs, I want the money and drugs on me.
Si me van a pegar una paliza por el dinero y las drogas, quiero tenerlos.
really, Enrico. I'm running out of money
Sinceramente, Enrico, estoy viviendo con poco.
I know all of you work very hard during the day... and I'm sure that you could think... of some more exciting ways to spend your evenings... but remember that the degree that you earn in here... can spell more money for you out there.
Se que todos trabajan muy duro durante el día... y estoy segura... de que les gustaria pasara la noche de otra manera... pero recuerden que el diploma que van a obtener aqui... los ayudara a obtener mas dinero.
Sorry. I'm out of money.
Lo siento, no tengo dinero.
I'd have, I'm all out of money... somebody would knock, a door would open, and here come a hand with a bottle.
Alguien golpeaba, una puerta se abría, y aparecía una mano con una botella.
I've got to have the money tomorrow morning by 9 o'clock or I'll be thrown out of my room and you're gonna be in trouble and I'm gonna be in trouble.
Debo conseguir el dinero antes de mañana a las 9 o me echarán del cuarto, y tú y yo vamos a tener problemas.
I need to borrow some money... to get this guy to L.A., and I'm out of this miserable fuckin'business forever!
¡ Necesito que me prestes dinero... para llevarlo a L.A., y me retiraré de esta profesión para siempre!
That's it. I don't need the money. I'm out of here.
Se acabó, no necesito el dinero, me largo de aqui
I'm nicer, I make more money... and I only hang up on one out of seven.
Soy más agradable, Hago más dinero... Y sólo le cuelgo a uno de cada siete.
So go ahead, kill me. But I'm not getting out of this car without my money!
Vamos, mátame, pero no me iré sin el dinero.
You earn more money so you can make the decisions and I'm out of here.
Ganas màs, así que tomas las decisiones y yo me quedo fuera.
When I get out of here... after I've served my time... I'm going to be the greatest salesman ever... and I'm going to pay you back all the money I owe you.
Cuando salga de aquí... después de haber cumplido mi sentencia... seré el mejor vendedor que nunca... y te pagaré todo el dinero que te debo.
At the rate I'm going, I'm not gonna run out of money for... well, 18 months, anyway.
A este ritmo, no me quedaré sin dinero durante... bueno, 18 meses.
Young lady, what do you think, that I'm made out of money?
Señorita, ¿ qué crees que me hacen fuera del dinero?
I'm gonna make a lot of money. Because Lincoln's a big favorite out there. And after you've beaten Lincoln we'll have a chat about your future.
Haré mucho dinero porque él es un gran favorito Y luego de que lo venzas, hablaremos de tu futuro
Take your money and get out... because I'm tired of listening to your mouth.
Toma tu dinero y lárgate... porque estoy harto de escuchar tu boca.
I'm out of money.
No tengo dinero.
Come up with money and I'm out of here.
Págame mi parte y me iré.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]