English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / I'm overwhelmed

I'm overwhelmed traduction Espagnol

372 traduction parallèle
I'm overwhelmed, Your Highness.
Estoy abrumado, Alteza.
I'm overwhelmed with shame.
Estoy terriblemente avergonzado.
I'm overwhelmed.
Estoy abrumado.
I'm overwhelmed.
Me abrumas.
I'm overwhelmed, but as I told you many times before... I can't face my late lord... if I serve Advisor Konoe so soon.
Estoy abrumado, pero como ya te dije muchas veces, no quedaría bien ante mi último Lord... si sirvo al Consejero Konoe, tan pronto.
I'm overwhelmed!
¿ Póker? ¿ Algo más excitante?
- I'm overwhelmed.
- Tranquilo. Estoy confuso.
- I'm overwhelmed.
No sé qué decir. Por supuesto.
- I'm overwhelmed.
- No doy abasto.
I'm really quite overwhelmed to meet you.
Ha sido un placer para mí conocerla.
Oh, milady, I'm overwhelmed.
Estoy muy abrumado...
Forgive me, mademoiselle. I'm a little overwhelmed by such beauty.
Disculpe, señorita, estoy abrumado ante tanta belleza.
Gentlemen, I'm overwhelmed by this honor.
Señores, estoy abrumado por este honor.
Your Highness, I'm overwhelmed with gratitude that you have chosen my establishment for your stay in San Francisco, completely overwhelmed.
Señora, le agradezco que haya escogido este hotel para su estancia en San Francisco. Me siento muy halagado.
I'm overwhelmed at all this attention, but I think... Can I go, Pop?
Estoy abrumado con toda esta atención, pero creo que...
I'm overwhelmed.
Estoy abrumada.
- Well, I'm overwhelmed, John.
- Me siento abrumado, John.
I'm simply overwhelmed.
Me siento abrumada.
I'm overwhelmed, but alas, I feel it my duty to explain- -
Estoy abrumado, pero es mi deber decirte...
- My dear, of course I'm overwhelmed.
- Querida, estoy abrumado.
I'm overwhelmed.
Estoy impresionada.
But now I'm overwhelmed by how much he cared for me.
Pero me dolía pensar en él.
Oh, I'm too overwhelmed.
Estoy abrumada. Estoy...
I'm overwhelmed.
Estoy conmocionado.
Take it from me, I'm not exactly overwhelmed with the prospect either.
Créame, yo tampoco estoy muy entusiasmado con el proyecto.
- I'm overwhelmed.
- Estoy abrumado.
I'm absolutely delighted, I might even say overwhelmed.
Estoy absolutamente encantado, diría que incluso abrumado.
I'm so overwhelmed.
Estoy emocionada.
I must say I'm overwhelmed at your representing me.
Debo reconocer que me abruma que Ud. me represente.
- Slow the pace down, I'm totally overwhelmed.
¡ Reduzcan el ritmo, estoy completamente desbordada!
What do I do when I'm overwhelmed with feelings about life?
¿ Qué hago yo, cuando me desborda lo que me inspira la vida?
Raúl, I'm overwhelmed!
¡ Raulito, qué alegría!
I'm overwhelmed.
Estoy muy abrumado.
I'm overwhelmed at your support, that you would take time out... to come down here on a Friday at this time... to show not only me but the people of my district... and the people of San Francisco... that you approve of the way I'm conducting myself.
Estoy abrumado por su apoyo, que podrían tomar el tiempo de espera... venir aquí el viernes a esta hora... para demostrar no sólo a mí, sino a la gente de mi distrito... y al pueblo de San Francisco... que aprueban la forma en que me estoy conduciendo.
I'm overwhelmed.
- Estoy abrumada.
Sam, I'm just overwhelmed.
Sam, estoy abrumado.
Ma, I'm overwhelmed.
Estoy abrumada.
Well, I'd do it myself, but as you can see, I'm overwhelmed with other work.
Lo haría yo, pero ya sabe que tengo mucho trabajo.
I'm somewhat overwhelmed.
Estoy abrumado.
I'm really overwhelmed by your generous gift, but I think it's inappropriate.
Estoy realmente impresionado por su regalo generoso, pero creo que es inapropiado.
I'm overwhelmed...
Estoy desbordada...
I'm overwhelmed...
Estoy emocionado. ¡ Y quién no!
I'm overwhelmed.
Me siento halagada.
Why, Frasier, I'm overwhelmed.
¿ Por qué, Frasier, estoy abrumado.
I'm overwhelmed.
Estoy conmovido.
tell the general i'm overwhelmed.
Dígale al General que estoy abrumada.
Right now I'm a little overwhelmed by the stink of the 7,000 tons of garbage that you drove me into!
¡ Ahora mismo estoy un poco abrumado... por la peste de las 7.000 toneladas métricas de basura... en las que me has metido!
I'm overwhelmed.
¡ Primer Ministro, estoy abrumado!
And I'm... I'm overwhelmed by everybody, really....
Estoy emocionado por todos.
I'm overwhelmed.
Estoy muy emocionada.
I'm overwhelmed, Capt Picard.
Estoy abrumado, capitán Picard.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]