I'm praying traduction Espagnol
481 traduction parallèle
Well, I'm praying, Matt.
Bueno, yo rezo, Matt.
And I'm warning you now, if you swear on this it is me old woman herself who'd be looking down on you from heaven and praying the saints to put a curse on you if she hears you swear a lie.
Te aseguro que si juras por esto mi anciana madre será quien te vigile desde el cielo y pedirá a los santos que te maldigan si te oye mentir.
I'm.. ... praying, Kit.
Rezo, pequeña.
- Brother, I'm not thinking. I'm praying.
- No estoy pensando, estoy rezando.
I'm praying he will.
Rezo por ello.
Maybe this is a funny kind of praying to you guys, but it "s what I" m thinking and praying.
Os parecerá una oración rara, pero es lo que pienso y rezo.
I'm praying at the direction of Tatamichô.
Estoy rezando en la dirección de Tatamichô.
L - i'm praying.
- Estoy rezando.
I'm not praying tonight.
Esta noche no rezaré.
I'm not a praying man, but if you're up there and you can hear me,
No suelo rezar mucho, pero si estás ahí arriba y me oyes,
I'm begging you, I'm praying you don't let this little man go.
Se lo ruego, se lo suplico no deje que se vaya.
I'm not only inviting ambush, I'm praying for it.
No sólo les incito, rezo para que ocurra.
I don't know how I'm going to live in this pain and longing, and I'm praying to God all the time that he won't be hard.
No sé cómo voy a vivir con todo este dolor y deseo, y pido a Dios todo el tiempo que no me Io ponga más difícil.
I'm praying it will be a boy.
¡ Rezo porque sea un chico, Martin!
And I'm just praying it don't go into lung fever.
Y rezo para que no tenga fiebre pulmonar.
I'm praying for you, Mary, all the time.
Rogaré por tí.
I'm praying for him.
Rezo por él.
I'm praying.
Estoy rezando.
I'm praying, Primo.
Estoy rezando, Primo.
I'm praying, Paul.
Rezo, Paul.
I'm praying the pilot's dead.
Rezo para que el piloto esté muerto.
I'm praying for money, for luck, for happiness.
Yo rezo para que Dios me dé dinero, me dé la fortuna, la felicidad.
I really do. I'm praying for it!
- Lo digo en serio. ¡ Rezo por ello!
I'm praying for everyone.
Yo ruego por todos.
I'm praying for a miracle.
Espero un milagro.
I'm sure he's praying for my safety while looking at the same moon from the mountain.
Seguro que rezando por mi seguridad mientras también mira la luna desde la montaña.
Tell him also that I? M I am praying.
Dígale que acabo de pedir lo mismo.
And I'm praying that it lifts.
Y yo rezando para que levante.
- I'm praying for you, honey.
- Ya rezo por vosotros.
I'm praying for us all.
Rezo por todos nosotros.
I'm praying for you too, honey.
También rezo por usted.
I must admit the Sahara is one place I'm praying we just won't go.
¿ Por qué entonces tenemos que quedarnos allí? ¡ Cuándo hay tantos lugares lejanos maravillosos que ver!
But I'm here to tell you, you need a praying place.
He venido para deciros que necesitáis un sitio para rezar.
Sorry, I'm not finished praying.
Lo siento, pero aun no he terminado.
I'm trusting in God and praying for radar.
Confío en Dios y rezo por un radar.
I'm praying for Johan.
Rezo por Johan.
I'm thinking of those pilots upstairs waiting to land, flying blind in that muck and circling in holding patterns and praying to God that some tired, overworked, underpaid controller in the tower doesn't have another plane on the same course.
Solo pienso en los pilotos que esperan a aterrizar, volando a ciegas entre el aire contaminado, haciendo círculos y rogando a Dios para que un controlador cansado y mal pagado no ponga a otro avión en el mismo rumbo.
Yes, Father. I'm putting you in charge of praying.
Sí, padre, encárguese de rezar.
Don't know if you're a religious man, but if I were you, at two o'clock I'd start praying for my job!
Vamos. Sr. Moyers, no sé s ¡ es creyente, pero en su lugar, rezaría por conservar m ¡ puesto a part ¡ r de Ias 1 4.00.
I'm praying for that, and when it happens the corporal will -
Rezo por eso. Te aseguro que cuando eso pase el cabo se- -
No, I'm praying to the Holy Virgin... to preserve me from all misfortunes, since I've had so many already!
No, me estoy encomendando a la Virgen que me proteja de la mala suerte ¡ qué ya he tenido mucha en la vida!
I'm praying on my mother's grave.
Rezando en la tumba de mi madre.
Down on my knees and praying, I'm down on my knees and praying...
De rodillas y rezando. Estoy de rodillas y rezando.
Say I'm praying or something.
Que estoy orando o lo que sea.
I'm praying later.
Tengo que rezar.
I'm just praying that they have it.
Estoy rezando para que lo tengan.
Mama. I'm tired of praying in church,
Mama, estoy cansado de rezar en la iglesia.
In my house, around ten p.m., after I was done watching TV while my mother and I were praying the rosary.
En mi casa, a las 10 de la noche, después de ver la TV mientras mi madre y yo recitábamos el rosario.
But I'm always praying for my family.
Pero rezo todos los días para que Dios nos asista.
No, I'm usually pretty busy... at the monastery, praying with the other monks.
No, por lo general estoy bastante ocupado en el monasterio, rezando con los otros monjes.
I got a blind date And I'm praying
Tengo una cita a ciegas Y Dios quiera
praying 83
i'm proud of you 850
i'm pretty good 48
i'm pretty sure 173
i'm pumped 23
i'm pretty tired 21
i'm pregnant 951
i'm pissed off 37
i'm playing 47
i'm pissed 75
i'm proud of you 850
i'm pretty good 48
i'm pretty sure 173
i'm pumped 23
i'm pretty tired 21
i'm pregnant 951
i'm pissed off 37
i'm playing 47
i'm pissed 75
i'm proud 31
i'm perfect 45
i'm packing 31
i'm pretty 39
i'm positive 260
i'm practicing 23
i'm prepared 28
i'm phil 28
i'm proud of us 16
i'm paying 69
i'm perfect 45
i'm packing 31
i'm pretty 39
i'm positive 260
i'm practicing 23
i'm prepared 28
i'm phil 28
i'm proud of us 16
i'm paying 69
i'm paul 45
i'm proud of it 27
i'm pretty busy 17
i'm pathetic 49
i'm pre 24
i'm parched 36
i'm peter 53
i'm perfectly fine 45
i'm patrick 26
i'm psyched 25
i'm proud of it 27
i'm pretty busy 17
i'm pathetic 49
i'm pre 24
i'm parched 36
i'm peter 53
i'm perfectly fine 45
i'm patrick 26
i'm psyched 25