English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / I'm prepared

I'm prepared traduction Espagnol

1,821 traduction parallèle
Um - god, I'm not, um - it's kind of a mess, I'm not really prepared for company.
Está un poco desordenado, no esperaba compañía
Where is it? I'm afraid it's still being prepared.
Me dijiste que ya tendrías el informe de ingresos. ¿ Dónde está?
If you give me a moment outside with my son, I'm prepared to make a statement, and to tell you what I know about the death of Isabel Galvan.
Si me das un momento en privado con mi hijo estoy preparado para hacer mi declaración y para decirte lo que sé sobre la muerte de Isabel Galvan.
And that's what I'm guessing he'll get if we try him as an adult, which we're prepared to do.
Y supongo que es lo que recibirá si lo juzgamos como adulto lo cual estamos preparados para hacer.
Here's what I'm prepared to do.
Esto es lo que estoy preparado para hacer.
I mean, I'm sorry, they came prepared for war.
Digo, lo siento, ellos vinieron preparados para la guerra.
In exchange, I'm prepared to compensate you.
A cambio, estoy dispuesta a compensarte.
Okay. I'm prepared for whatever fate throws my way tonight.
De acuerdo, estoy preparado para donde el destino quiera llevarme esta noche.
I did what I did, and I'm prepared to face the consequences.
Hice lo que hice, y estoy preparada para asumir las consecuencias.
I'm gonna need your best surveillance ops people because they're gonna have to be prepared to follow whoever comes in contact with the target all the way to togoland if that's where they're headed.
Necesitaré a tu mejor gente de vigilancia porque van a tener que estar preparados para seguir a cualquiera que contacte con el objetivo hasta Togoland si es allí a donde se dirigen.
It's a risk I'm prepared to take.
Es un riesgo que estoy dispuesto a asumir.
It's a risk I'm prepared to take.
Es un riesgo que estoy dispuesto a correr.
If I'm going to bump into someone who knows me from the old days while I'm there, I'd rather be prepared.
Si voy a tropezarme con alguien que me conozca de los viejos tiempos prefiero estar preparada.
I'm prepared to fight my way out of here.
Estoy preparado para pelear fuera de aca.
Okay, I'm prepared for an ultimatum.
Bueno, yo estoy dispuesto de un ultimátum.
I'm prepared to use all my resources to support your candidacy.
Estoy preparado a usar todos mis recursos para apoyar tu candidatura.
There's one agreement I'm prepared to make.
Sólo estoy preparada para hacer un trato.
Maybe, but I'm not prepared to walk away from it yet.
Puede, pero no estoy preparado para renunciar a eso todavía.
I'm prepared to reconsider that.
Estoy listo para reconsiderar eso.
, Rikki i'm pretty sure i can resist the big bad moon, even if you can't look, i'm pretty sure we can all resist the big bad moon, just rather be prepared prepared?
, Rikki Estoy bastante seguro de que puedo resistir la mala luna grande, incluso si usted no puede mira, estoy bastante seguro de que todos podemos resistir la mala luna grande, justo y no ser preparado preparado?
I'm prepared to pay any price
estoy dispuesta a pagar lo que haga falta
If you can guarantee that all assets are in place and prepared to move on my order, I'm prepared to move as well.
Si todos los agentes están en su sitio y listos para actuar, yo lo estoy.
I'm prepared to die with all of them. Does anyone here doubt this?
Y estoy listo para morir con ellos, sin duda alguna.
Laugh at me as I'm a fool that could not even taste the food that was prepared before me.
Reírse de mí como tonto que soy por no poder probar... la comida que estaba preparada ante mí.
I'm not prepared to risk it.
No estoy dispuesta a arriesgarlo.
All right. I'm prepared to offer you 50 cents more an hour!
Bien. Estoy dispuesto a ofrecerle 50 centavos más por hora.
I can make you scared lf you want me to I'm not prepared
I can make you scared If you want me to I'm not prepared
That's why I'm prepared
Por eso ando preparado
Bartel knows how far I'm prepared to go!
Bartel sabe hasta cuanto puedo subir.
I was prepared to speak for Lisa and Carlos... but since I'm a little ill-prepared... maybe you should just say what's on your heart.
Estaba preparado a hablar por Lisa y Carlos. Pero como no estoy preparado, quizá deban decir lo que está en su corazón.
I Wanna make sure I'm prepared for the groundbreaking tomorrow.
Quiero estar bien preparado para la inauguración de mañana.
Now, I'm prepared to dismiss your behaviour. And in light of what's happened, I understand it.
Estoy dispuesto a olvidarme de esto, y en vista de lo ocurrido, lo entiendo.
- I'm going to get prepared.
Me voy a preparar.
I'm prepared to offer you an out.
Estoy dispuesto a ofrecerte una salida.
And I'm prepared to give you one million reasons why I like it.
Estoy dispuesta a darte un millón de razones.
I'm not prepared to accept any such thing.
No estoy preparado para aceptar algo así.
- I'm prepared to give you $ 500, OOO right now... if you walk away and never have any contact with Denny Crane ever again.
- Te daré $ 500000 ahora mismo si te marchas y no vuelves a tener contacto con Denny Crane jamás.
I'm prepared to give you $ 500,000 right now if you walk away and never have any contact with Denny Crane ever again.
Estoy dispuesto a darle 500.000 dólares enseguida, Si se va y no entra nunca más en contacto con Denny Crane.
" I know why Bullock acted, but I'm not prepared to say.
" Sé por qué actuó Bullock pero no estoy preparado a decírselo.
- I hate these places, Odell, because the truth that I know, the promise that I bring, the necessities I'm prepared to accept make me outcast.
- Odio estos lugares, Odell porque la verdad que yo conozco la promesa que traigo las necesidades que estoy preparado a aceptar me vuelven un descastado.
No, I'm happy to, and I'm prepared to stayas long as it takes.
No, estoy feliz, y preparada para quedarme lo que haga falta.
All I'm saying is that you're not really prepared for winter, are you?
Yo solo digo que no estás muy preparada para el invierno de aquí.
- I'm always prepared. Here.
- Siempre vengo preparada.
I'm not prepared to operate on anyone.
No estoy preparado para operar a nadie.
In fact, if you tell me the location of the Stargate, I'm prepared to release you.
De hecho si me dices la localización del Stargate estoy dispuesto a liberarlos
That's all I'm prepared to tell you.
Es todo lo que puedo decirte.
All I know is next time some fools try to jack me like that. - Yo, I'm gonna be prepared.
Sólo sé que la próxima vez que unos locos traten de atracarme de esa manera estaré preparado
I'm prepared to put together a fairly attractive package if you're willing to...
Estoy preparando un paquete bastante atractivo, si está dispuesta.
You're prepared to dramatically change my standard of living if I'm prepared to sit on your board and spend an hour a month advising you on your strategic relationship with the FCC.
Usted me propone un dramático cambio de tipo de vida.... Si yo me avengo a formar parte de su junta y pasar una hora al mes....... para aconsejarle en sus relaciones estratégicas con la FCC.
Nobody but a lunatic would say'well, I'm prepared to believe in the tea pot because I can't disprove it'.
Sólo un lunático diría : "voy a creer en la tetera porque no puedo desmentirla".
I'm prepared to reward you well for your forgetfulness.
Estoy listo para recompensarte bien por tu falta de memoria.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]