English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / I'm pretty tired

I'm pretty tired traduction Espagnol

158 traduction parallèle
Now, I'm getting pretty tired of you trying to bullyrag me.
Ya me cansé de que trates de intimidarme.
I'm getting pretty tired of being hauled down here.
Estoy harto de que me traigan aquí.
And I'm getting pretty tired of being a golden goose or whatever you call it. Attagirl, Sugar.
Estoy harta de ser la gallina de los huevos de oro.
Well, I don't know. I've had three major operations today and I'm pretty tired.
Hoy he hecho tres intervenciones, estoy cansado.
No, no, this will take a long time and I'm pretty tired.
No, no, esto llevará mucho tiempo y estoy muy cansado.
I'M PRETTY SICK AND TIRED OF YOUR NOT KNOWING WHO BOB JORDAN IS.
Estoy cansada y harta de que no sepas quién es Bob Jordan.
I'm getting pretty tired.
Estoy muy cansada.
I'm pretty tired of feeling wrong.
Estoy cansada de sentirme mal.
I'm sorry you can't stay for breakfast, but the tea balls are pretty tired.
Lamento no invitarlos a desayunar. Las bolsitas de té están cansadas.
But, you know, I'm pretty tired of both of us.
Pero, sabes, estoy bastante cansado de los dos.
I'm really gettin'pretty tired, friend.
De verdad que estoy muy cansado, amigo.
Well, I'm kinda tired, Monk. And my arm's pretty sore.
Estoy cansado y me duele el brazo.
I get so tired of just being told I'm pretty.
Estoy harta de que sólo me digan que soy bonita.
Yeah, I'm pretty tired myself.
Sí, estoy muy cansado.
I'm pretty tired.
Estoy muy cansada.
I wait on tables all day and by this time of evening, I'm pretty tired.
Atiendo mesas todo el día, y para esta hora estoy muy cansada.
I'm pretty tired now.
Estoy cansado ahora.
Me too, you know, I'm tired of these kids they're all the same, so bland, so pretty.
Yo también estoy harta de estos chicos son todos iguales, insípidos, lisos.
I'm pretty tired myself, but I don't think anyone is following us yet.
Yo también estoy cansado, pero no creo que nos sigan.
Yeah, I'm pretty tired myself, and I've had enough of women for one day.
Sí, yo estoy un poco cansado, y ya tuve suficiente de mujeres por un día.
I'm pretty tired. I think I'll get to bed early.
Hoy tengo que acostarme temprano.
I'll probably be asleep. I left at dawn... after the club closed, so I'm pretty tired.
El problema es que a las cinco estaré ya dormido, porque he salido al amanecer, cuando han cerrado la sala de fiestas y estoy cansado.
You know, I'm pretty tired.
Sabéis, estoy cansado.
Well, what I'm talkin'about... is a very pretty lady in her 30s... who's gonna come out of prison old, tired and in her 40s.
Bueno, me refiero... a una linda mujer en sus 30 que saldrá de la prisión... vieja y cansada en sus 40.
Uh, Mrs. Fletcher, I'm sure you're probably pretty tired, and maybe a little hungry, and they've got this terrific restaurant right around the corner.
Seguramente estará cansada y quizás tenga hambre y hay un magnífico restaurante a la vuelta de la esquina.
I'm pretty tired right now.
Ahora estoy bastante cansado.
- Listen, I'm pretty tired.
- Escucha, estoy muy cansado.
I'm getting pretty tired of this.
Me estoy cansando de esto.
Listen, I'm pretty tired, you know?
Escucha, estoy muy cansado, ¿ sabes?
Look, sir, I'm tired, I'm two weeks short, and that area's pretty hot.
Escuche, señor, estoy cansado. Me quedan sólo dos semanas y esa zona es muy peligrosa.
Sure. I'm pretty tired myself.
Claro.Yo tambien estoy hecho polvo.
I'm pretty tired!
- Estoy bastante cansada.
But you know, I'm pretty tired of both of us.
- Pero ya estoy cansada de los dos.
I'm pretty tired.
Estoy bastante cansado.
Actually, I'm pretty tired myself.
En realidad, estoy muy cansada.
Actually, I'm pretty tired.
La verdad es que estoy muy cansada.
I'm pretty tired.
Estoy muy cansado.
Well, I'm pretty tired from lugging the trees around.
Pues llego muy cansado de arrastrar los árboles.
I'm getting pretty sick and tired of it.
Me estoy cansando y enfermando de esto.
Listen, I'm getting pretty tired.
Oye, estoy bastante cansado.
I'm tired of being pretty.
Estoy cansada
[Jarod] I don't know who you think you're dealing with... but I'm getting pretty tired of your magic tr...
No sé con quién cree que está tratando pero estoy hartándome de sus trucos- -
Well, I've been looking for the pretty garden all day... and now I'm tired, and hungry.
Estuve todo el dia buscando el jardín maravilloso, y ahora estoy cansada y hambrienta.
I'm getting pretty tired. You'll have to take over soon.
Me estoy cansando, tendrás que hacerte cargo.
Listen, Gibson, I'm tired of Hollywood pretty boys like you, and Jack Valenti thinking you can have any woman you want,
Escucha, Gibson. Estoy cansado de los carilindos de Hollywood como tú y Jack Valenti, que creen que pueden tener cualquier mujer que quieran. ¿ Ves esto?
Thanks Hes, but I'm pretty tired.
Gracias, Hes, pero estoy bastante cansada.
And I'm getting pretty tired of all the shit you're giving out.
Y estoy bastante cansado de toda esta mierda.
MR. TELSON : I'M PRETTY TIRED AFTER THE FLIGHT THIS MORNING AND... I'VE GOT A FULL SET OF MEETINGS TOMORROW.
Estoy bastante cansado después del vuelo de esta mañana y... tengo un buen paquete de citas para mañana.
I'm getting pretty sick and tired of uninvited guests. Shall we ask them to leave?
Empiezo a estar muy harto de invitados inesperados.
Look, I'm pretty tired.
Mira, estoy bastante cansado.
This is great, but I'm pretty tired.
Esto es genial pero estoy un poco cansada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]