English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / I'm sure he is

I'm sure he is traduction Espagnol

886 traduction parallèle
Whether he'll be able to be understand and be considerate of her decision... is something that I'm not sure he'll be able to do.
Ya sea que entienda su decisión y sea considerado... es algo que creo no es capaz de hacer.
"I'm sure he's sent Brita's father here to show me how wicked it is to want " to let her bear all the blame alone.
" Estoy seguro que está enviando al padre de Brita aquí para mostrarme qué malo es querer que lleve toda la verguenza sola.
Oh, I'm sure I can make good if... my decision is final. A grocer? I'm afraid he knows more about groceries than about hospitals.
- ¿ Tendero?
I only hope he is safe and sound, I'm sure.
Espero que esté sano y salvo, sin duda.
Well, if there is, I'm sure she gave him what he asked.
Si la hay, seguro que ella le dio lo que pidió.
But, uh, what I - what I really wanted to say is... I have a friend who has a large library of your books... and I'm sure he'd be glad to let you use them.
Verá quería decirle que un amigo tiene una biblioteca llena de esos libros.
Well, I'm sure he is.
Estoy segura de que él sí lo es.
I'm sure he is.
- Estoy seguro de que sí.
Richard is bringing her some clothes and I'm sure he doesn't mind taking you along.
Richard va a llevarle algo de ropa,... y estoy seguro que no le importaría llevarte.
I'm sure you know where he is too.
Estoy segura que usted sabe donde está también
I'm sure you know him, he is vice captain of the kendo club A fat beared guy
Seguro que lo conoces. Es el vicecapitán del club Kendo. Un tipo gordo con barba.
Oh, I'm sure he is.
Claro que si.
Yes..... I'm almost sure he is, somewhere.
Estoy segura que está en alguna parte.
- Yes, I'm sure he is.
- Sí, estoy seguro.
I'm only here now because I was sure this is where I would find monsieur.
Solo he venido porque creía que encontraría aquí al señor.
OH, I'M SURE HE IS.
Oh, estoy segura de que lo es.
I'M SURE HE IS.
Estoy segura.
I'm not sure about caught, but he will be damned. - He already is.
Detenido, no lo sé, pero condenado lo será.
- I'm sure he is. - I'm swell, too.
- Estoy seguro que sí.
I wish I could tell you where he is, but it's something very close to his heart, something I'm sure you'd approve of.
Desearía poder decirle dónde está. Pero se trata de algo muy querido para él. Algo que seguro que usted aprobaría.
I'm sure he's telling them how pleased he is they accepted his invitation.
Les estará diciendo cuánto le alegra que aceptaran su invitación.
Yes, I'm sure he is.
Estoy convencida de eso.
Thank you. Gentlemen, I'm quite sure you are all aware that Paul Vogel is the grandson of an impoverished German colonist, that he started with none of the advantages that all of us have enjoyed.
Caballeros, todos saben que Paul Vogel es nieto de un colono que comenzó sin las ventajas que nosotros tuvimos.
But I'm sure it's only because he is ill
Seguro que es así sólo por la enfermedad.
Mr Kent is Ellen's guardian and her closest friend, and I'm sure he looked you up, thoroughly
El Sr. Kent es el tutor de Ellen y su mejor amigo, y estoy seguro que cuidará de ti.
I'm sure he is.
Estoy segura.
But I'm sure he's convinced that what you said is quite right.
Seguro que ya está convencido de que tienes razón.
Tonin is quick, I'm sure he made it.
Tonin es rápido. Seguirá vivo.
All I'm sure of is he got killed.
Sólo creo que le mataron.
I'm sure he is, but not the best chauffer you can find.
Será así, pero como chofer no se lo envidio.
- I'm sure he is.
- Estoy seguro de que lo es.
Because I'm not sure what he thought went on is what you thought went on.
Porque no estoy seguro de que su opinión coincida con la tuya.
Besides I'm sure he thinks the whole thing is silly.
Además estoy segura de que esto le parece una tontería.
- I'm sure he is.
- Estoy seguro.
If Bonniwell's a thief, and I'm sure he is, the rangers will have to take care of him.
Si Bonniwell es un ladrón, los "rangers" se encargarán de él.
I'm sure he is, for those who wish him to be.
Existe para aquellos que lo quieren.
I'm sure Inspector Davidson is longing for the good old days, when on investigating a robin's death, he simply went out and arrested the first sparrow he saw carrying a bow and an empty quiver.
Seguro que eI inspector Davidson añora Ios viejos tiempos... en que para investigar Ia muerte de un petirrojo... Ie bastaba con comprobar quién llevaba una jaula vacía.
You say your commander is a humane man... and I'm sure he is... but he cannot turn away from us and leave us... to die.
Dice que su comandante es un hombre humanitario... y estoy segura de que es así... pero no puede irse y dejarnos... morir.
Is he even sure I'm his son?
¿ Dudaría mi padre de su paternidad?
I'm still not sure who he is...
No estoy seguro quien es...
I'm suddenly sure of what good journalism should be... because this is one of the lousiest papers I've ever seen.
De repente estoy seguro de lo que es el buen periodismo... porque éste es uno de los periódicos más horribles que he visto nunca.
Oh I'm sure he will. Ten thousand is no more to him than a nickle is for us.
Para él 10 mil son lo mismo que centavos... para nosotros.
I'm sure of that, but is he excessively jealous?
De eso estoy seguro, pero, ¿ es excesivamente celoso?
- He is innocent! I'm sure of it!
- ¡ Es inocente!
I'm sure all he needs is a little rest.
Estoy seguro de que con un poco de reposo se le pasará.
- I'm sure he is.
- Claro, yo también lo creo.
I'm sure he is.
Estoy segura que sí.
I'm not even sure where he is now, Deanie.
Ni siquiera estoy segura de dónde está ahora, Deanie.
Trouble is, I'm not quite sure what I've been learning.
El problema es que no sé qué he aprendido.
I'm sure he will weigh carefully our comparative experience in debit financing and in evaluating liabilities. That, old georgie, is one reason i am more equal than you.
Estoy seguro que él sopesará con cuidado la experiencia en deudas financieras y en evaluación de responsabilidades.... es una razón.
Oh, I'm sure he is, but I'm supposed to say I'll see.
Oh, estoy seguro qué si está pero se supone que debo decir voy a ver.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]