I'm sure it is traduction Espagnol
2,089 traduction parallèle
I'm not sure what it is you're looking for exactly, but...
No estoy segura de lo qué estan buscando exactamente, pero...
Well yes I'm sure it is.
Bueno sí, yo estoy seguro de que lo es.
- I'M SURE IT IS.
- estoy seguro de eso
I'm sure you're on the senate floor saving the planet, but I wanted to let you know that the wedding is still on, and it seems like all the... all the storms have... have blown over.
Estoy segura de que estás en el senado salvando el planeta, pero quería que supieras que la boda sigue en pie, y parece que todas las... todas las tormentas se han calmado.
I'm sure you feel like a grade-a moron as it is. Of course, I'm the one who has to slog through
Estoy seguro que se siente como un gran estúpido contigo.
I mean, i'm not even sure The insurance company is gonna want to pay us to get it fixed.
Digo, ni siquiera estoy seguro que la compañía de seguros vaya a pagarnos por el arreglo.
The problem is, I'm not sure we can prove it.
El problema es, que no estoy segura de poder probarlo.
So if there is a lesson to be learned here, and i'm not sure that there is, it is that in order to help our communities, we need to put other peoples needs ahead of our own.
Bueno, si hay algo más que decir sobre ello, y no sé qué puede ser es : En lo que podamos hacer para ayudar a la comunidad - Debemos ponernos en la postura unos de otros.
Yeah, no, I'm sure it is.
Si, no, Yo estoy seguro de eso
Miss lemon.As I'm sure you know, it is green week, and nbc...
Señorita Lemon. Como estoy seguro que sabe, es la semana verde, y la nbc...
Whatever it is, I'm sure I can handle it.
Sea lo que sea, seguro que puedo afrontarlo.
But I'm just not sure how kid-friendly it is, and we have two small children.
Es una casa preciosa. Pero no estoy segura que los niños lo muy pasen bien aquí.
Well, I'm sure there's a pregnant couple out there With an unwieldy age difference at's right for her, But it is not us. How are your dating muscles?
Estoy segura que allá fuera hay una pareja que espera un bebé, con un montón de años de diferencia, que la está esperando, pero no somos nosotros cómo están tus músculos de ligar, un poco doloridos?
Besides, I'm not sure it is a trap.
Además, no sé si sea trampa.
I'm sure of it, and that's what Hain wants. I know it is.
Estoy segura, y eso es lo que quiere Hain.
Well, I'm sure you have, but the trouble is when you say something like that it sounds a wee bit smug.
Estoy seguro de que sí, pero el problema es que cuando dices algo así suena un poquito engreído.
I'm sure whatever it is can wait.
Sea lo que sea, seguro que puede esperar.
Well, um, I'm... I'm not sure it is.
Bueno, umm, yo no, no estoy segura de ello.
This is it, I'm sure.
Es éste, estoy seguro.
I'm sure it is.
Estoy seguro de que lo es.
I'm sure it is going very well.
Seguramente le está yendo muy bien...
Is it tasty? Yes. I'm not sure about that.
Usted puede incluso ver el patrón.
I'm sure it was... and it still is, isn't it?
Estoy segura de que lo era... y todavía lo es, ¿ no es así?
I'm pretty sure this is animal cruelty, but I love it!
Me parece que esto es crueldad contra los animales, ¡ pero me encanta!
Yes, it is. And I appreciate you asking me that question. I'm sure it wasn't easy.
Si, lo es... y aprecio que haga esa pregunta, estoy segura de que no fue fácil.
Babycakes, I'm sure this place is going to be just wonderful, but it's a shame you are working so hard.
Mi amor, estoy segura de que el lugar quedará maravilloso... pero es una lástima que trabajes tan duro.
Bunting is Tumblety, and that black bag is in that guesthouse. I'm sure of it.
Bunting es Tumblety, y la valija negra está en la casa de huéspedes.
It is in the house a girl, I'm not sure.
Es en la casa de una chica, no estoy seguro.
The reason I'm sure you'll provide what I'm requesting is because it profits you.
Estoy seguro que me darás lo que pido, porque te beneficia.
I'm sure it comes as no surprise whom we have to thank. The head of our software design team, a man whose father's own notable history with ENCOM helped make this company what it is today.
No es una sorpresa que debemos agradecer al jefe de diseño de software, un hombre cuyo padre ayudó a ENCOM a convertirse en lo que es actualmente.
Now, here is a blank field journal Now, you're very talented, my darling, and I'm sure you'll be able to fill it with your own scientific research.
Aquí tienes un diaro en blanco. Tú tienes mucho talento cariño, estoy seguro de que podrás llenarlo con tus propias investigaciones.
Yes, I'm sure it is, right
¡ Sí, estoy seguro que lo está, correcto!
I'm sure it is.
Estoy seguro que está.
I'm sure it is. I just hope the Lord sees the greater good.
Estoy segura. Sólo espero que al Señor le parezca bien
That's great. I'm sure whatever it is, it's just gonna have to be more of a background moment.
Seguro que lo que sea... tendrá que ser más un momento de fondo.
I'm sure. It usually is.
Seguro, suele ser así.
I'm sure it is.
Estoy seguro de que así es.
I'm sure it is appropriate.
Estoy seguro de que es apropiado.
Yes, it was in the trunk of your Audi, which is now parked over by the East River, and is probably in need of significant repair, for which I'm sure I'll be able to pay you back over the next several decades.
Sí, estaba en el baúl de su Audi, que ahora está al borde del rio, probablemente requiera unas reparacións importantes, para el cual estoy seguro de ser capaz de devolverle el dinero durante las próximas décadas.
Yes, I'm sure it is.
Sí, así es.
But I'm sure that's not what brought you here, is it?
Pero estoy seguro que eso no es lo que lo trajo hasta aquí, ¿ verdad?
I'm sure you all do... you know that a gut shot is the ugliest way to do it.
Estoy seguro de que todos lo hacen... sabría que un tiro en la tripa es la forma más horrible de hacerlo.
Now, if you know anything about killing... and I'm sure that you do... you'll know that a gut shot is the ugliest way to do it.
Ahora, si usted sabe algo sobre matar... y estoy segura de que lo hace... sabría que un tiro en la tripa es la forma más horrible de hacerlo.
I'm sure I don't need to tell you how important it is...
Seguro que no necesitan que les diga lo importante que es...
I'm not sure if we can continue because it seems that literally the next section is the worst nightmare of decomposed I've seen in my life.
No estoy seguro si podemos seguir porque parece que literalmente la proxima seccion es la peor pesadilla descompuesta que he visto en mi vida.
Coach is pretty bent up about it, so I'm not sure I'd bring it up.
El entrenador está bastante disgustado, así que yo no diría nada.
Yes, I'm sure this is it.
Sí, estoy seguro que es este.
I'm not sure what it is I can do for him.
No estoy seguro de qué podré hacer por él.
And if that's not enough, which I'm sure it is,
Y si eso no es suficiente, que creo que sí lo es,
- OH, I'M SURE IT IS.
- OH, Estoy seguro que si.
I'm just saying, it sure is good to see you again.
Solo digo, en serio, es bueno verte de nuevo.
i'm sure 2891
i'm sure you are 126
i'm sure you will 140
i'm sure of it 474
i'm sure you're right 87
i'm sure that 41
i'm sure you do 212
i'm sure i will 55
i'm sure it's fine 69
i'm sure you can 67
i'm sure you are 126
i'm sure you will 140
i'm sure of it 474
i'm sure you're right 87
i'm sure that 41
i'm sure you do 212
i'm sure i will 55
i'm sure it's fine 69
i'm sure you can 67