I'm sure you did traduction Espagnol
768 traduction parallèle
- And I'm sure you did that very well.
Y estoy segura de que lo hiciste muy bien
I'm sure you've done like I did and squirreled some money away on the sly.
Debe de haber ahorrado dinero, como hice yo antaño. A hurtadillas.
I did so want to go boating I'm sure rowing is not as easy as you make it seem
Deseaba tanto ir en barco Estoy segura que remar no es tan fácil como hace que parezca
I'M SURE YOU DID, BTHAT I COULD NEVER PERMIT.
Estoy segura de que sí ; nunca podría permitirlo.
I'm sure you did, Donnie.
Claro que lo hiciste, Donnie.
I'm sure you did.
Estoy seguro que lo hiciste.
I'm sure you did.
Seguro que sí.
He did what I'm sure you wanted to do many times. - He smacked me. - He smacked you?
Mira, sé que ambos podemos sólo olvidar que todo esto sucedió.
I'm sure glad you came along when you did.
Gracias.
- I'm sure someone did. - You are! It's proof we need.
¿ Sin embargo dice que esa ruptura fue voluntaria?
Yes, I'm sure you did.
Seguro que sí.
I'm sure you did all you could.
Sé que has hecho todo lo que has podido.
Well, I'm sure you did the best you could.
Supongo que hizo lo que pudo.
I'm sure you did.
Seguro que fue así.
I'm sure you did.
Es un gran honor, señora Póster, pero yo...
- You did. I'm sure. I brought you to the station.
- Sí lo llevaste, lo sé, yo te acompañé a tomar el tren.
- Sure I did. What do you think I'm made of?
- Claro. ¿ De qué crees que estoy hecho?
I'm sure you could have. How did you know my mother was dead?
Estoy segura de que sí. ¿ Cómo supo que mi madre había muerto?
But I'm sure he feels the same way about me as you did about Mother.
Pero no dudo que siente lo mismo por mi que tu sentiste por Mamá.
I didn't want you to get married feeling the way you did. Marry him and I'm sure you'll be happy.
Cásate con él, estoy seguro de que seréis felices.
I'm sure you did, but what am I supposed to do?
Le creo pero no puedo hacer nada.
I'm sure sorry you did that, Miss Bellamy.
Lamentará haber hecho esto, Srta. Bellamy.
But I'm not alive, Mrs. Phillips, sure I can stand here and talk to you, I can breathe and I can move, but I'm not alive, because I did take that poison, and nothing can save me.
No estoy vivo, Sra. Phillips, estoy aquí hablando con usted, respirando, moviéndome, pero no estoy vivo porque tomé el veneno y nada puede salvarme.
- I'm sure you did.
- Ya lo sé.
I'M NOT SO SURE YOU EVER DID.
No estoy tan segura que lo hicieras.
I'm sure glad you did.
Has hecho bien.
I'm sure glad you did.
Me alegra que lo hicieras.
- I meant it in the nicest way. - I'm sure you did.
- Lo dije con la mejor intención.
You didn't make the world, and neither did I. And if we had, I'm not sure we'd have made it any different.
Nosotros dos no creamos el mundo... y de haberlo hecho, dudo que fuera diferente.
I'm almost sure it was him. What did you think?
Estoy casi segura. ¿ Tú qué crees?
I'm not sure, but did you see a train car? What?
No estoy seguro, pero vimos una caravana de carretas.
Letting the men in your homes. I'm sure the boys that you've entertained didn't act the way these men did in the store.
Estoy seguro de que los muchachos que usted recibe en su casa, no se portan como los de la tienda.
Did you think we would accept "I don't know" or "I'm not sure" from you?
No crea que aceptaremos un "no lo sé" o un "no estoy segura".
Sure, I'm not runnin'any penny-ante organisation like you and Baker did...
Yo no dirijo una empresa modelo como hacíais tú y Baker.
THANK YOU, WALTER. I'M SURE YOU DID.
Estoy seguro de que así fue.
I'm sure you did, Connie.
Tengo certeza de que precisaba.
Oh, I'm sure you did.
Oh. Seguro que lo hizo.
- And I'm sure you did.
- Estoy seguro que era así.
- I'm sure you did, darling.
- Seguro que sí. ¿ Y sabes dónde está?
I'm sure you did.
Seguro que lo hizo.
Well, miss, I'm sure I'm very glad you did.
Señorita, me alegro mucho de que lo haya aceptado.
I'm sure he did not tell you about those kids, did not he?
Seguro a que no te habló de esos chicos, ¿ a que no?
Yes, I'm sure you did, but Reptilicus has no conscious life, not yet.
Sí, es posible. Pero Reptilicus no tiene aún vida consciente.
I'm sure you did. All right.
Estoy seguro que lo hiciste.
I'm sure you would. But then you didn't catch him, did you?
Seguro que sí, pero no lo atrapó, ¿ no?
Come on, now, Eddie. I'm sure you did something.
Vamos, Eddie, seguro que hiciste algo.
I'm sure you did what you could, sir.
Seguro que hizo todo lo que pudo.
I'm sure he'll take even better care of you than I did.
Estoy seguro que él te cuidará mucho mejor que yo.
I don't know how you got here, but I'm sure glad you did.
No sé cómo has llegado, pero me alegro de verte.
I'm sure you all remember what he did to Big Ben, Iron Bill and Frank.
Estoy seguro que todos recordamos, lo que hizo en el Big Ben, en Allynberg y en Franksbort.
I'm sure you did the best you could.
Seguro que hiciste lo que pudiste.
i'm sure you didn't 34
i'm sure 2891
i'm sure you are 126
i'm sure you will 140
i'm sure of it 474
i'm sure you're right 87
i'm sure you do 212
i'm sure that 41
i'm sure i will 55
i'm sure you can 67
i'm sure 2891
i'm sure you are 126
i'm sure you will 140
i'm sure of it 474
i'm sure you're right 87
i'm sure you do 212
i'm sure that 41
i'm sure i will 55
i'm sure you can 67