I'm sure you do traduction Espagnol
2,412 traduction parallèle
- Uh, if you asked me to do it, I'm sure I did it.
Si me dijiste que lo hiciera, estoy seguro de que lo hice.
- Maybe you didn't know, and if Paul is voted down at tonight's meeting, I'm sure in time people will forget you had anything to do with this- - I- - but, Lee, if he finds a way to open that house, I don't think anyone on this street will ever forgive you.
- Quizás no lo hiciste y si Paul pierde la votación esta noche, estoy segura que la gente olvidará que tienes algo que ver pero, Lee, si encuentra la forma de abrir esa casa no creo que nadie de la calle pueda perdonarte.
And you know what, now I'm even more sure that I don't want to do it.
¿ Y sabes qué, ahora estoy aún más seguro de que no quiero hacerlo.
No, I'm sure you do.
No, si me lo creo.
Yes, I'm sure. And whatever I say in two days, do not let me convince you that I've changed my mind.
Y lo que sea que diga en dos días no dejes que te convenza de que he cambiado de parecer.
I'm sure you do.
Estoy segura de que sí.
So I'm sure the nurse already told you we're gonna do another ultrasound, some blood work, and we'll probably send you home.
Así que estoy seguro de que la enfermera ya te dijo todo que vamos a hacerte otro ultrasonido, algún análisis de sangre, y probablemente te enviemos a casa.
Why, I'm sure you don't go giving out your real names, do you?
Bien, estoy seguro que ustedes no andan por allí diciendo sus nombres verdaderos, ¿ verdad?
I'm sure you do, baby.
- Seguro que sí, cariño.
I'm sure you'd do the same thing.
Estoy seguro de que tú harías lo mismo.
Well, I'm sure you'll do a better job than the last guy. ♪
Bien, estoy seguro de que harás mejor el trabajo que el último tipo.
I'm sure you told your clients I don't do business with strangers.
Estoy seguro que les ha dicho a sus clientes que no hago negocios con extraños.
You do, and you choose this animal, and I'm sure our pay grades, our rates are a little different.
Tú si puedes, y eliges a este animal, y estoy seguro que nuestros sueldos, nuestros sueldos son un poco diferentes. - Vale, suficiente.
I'm sure that you'll now do the same with me.
Confío en que ahora vos hagáis lo mismo conmigo.
I've already met my part of the bargain, I'm sure you'll now do the same.
Yo he cumplido con mi parte del trato, confío en que vos ahora hagáis lo mismo.
Whatever you need to do, I'm sure it can wait. Oh! Gwen!
Lo que sea que tengas que hacer, seguro que puede esperar. ¡ Gwen!
I'm sure you didn't do anything wrong.
Estoy segura de que no hiciste nada malo.
I'm sure no one asked you to do that. Eight years.
No estoy segura de que alguien te haya pedido que hicieras eso ocho años...
- No, I'm not sure you do!
- No, ¡ no lo creo!
I'm sure you do.
Seguro que sí.
I'm sure you've got better things to do.
Estoy segura que tiene mejores cosas que hacer.
I'm sure you do
Seguro que sí.
You do your best. I'm sure!
Hace lo mejor. ¡ Estoy seguro!
I'm sure you'll know what to do with them.
Estoy seguro de que sabrá qué hacer con ellos.
So do what you're told, or I'm gonna make sure everybody knows that she's the real snitch. Huh?
Así que haz lo que te digo o me aseguraré de que todos sepan de que ella es el verdadero soplón.
I'm sure you got things to do.
Seguro que tienes cosas que hacer.
Then I'm just gonna have to make sure that you do, all right?
Entonces tendré que asegurarme de que confíes, ¿ sí?
I'm sure they see through you just like we do.
Estoy seguro de que ellas ven a través de Uds. al igual como lo hacemos nosotras.
- I'm sure you do.
- De seguro lo hace.
You know, I'm not really sure I even wanna do this, but this couple down at the precinct, they been at me for this for a year now.
Ni siquiera estoy seguro de querer hacer esto pero esta pareja de la comisaría me ha estado insistiendo por todo un año.
Yep. I'm sure you do.
Sí, seguro.
I'm sure you do.
Estoy seguro. ¿ Cómo te llamas?
And I just want to make sure that I'm being fair to you during this, and that I do realize that there's probably two sides to every story.
Y sólo quiero para asegurarse de que Estoy siendo justo contigo durante este, y que dan cuenta de que es probable que haya dos lados en cada historia.
You're not the first person to lobby a Senator hopped up on narcotics and I'm sure you're not even the first person to do so today, but there's absolutely no way we can put you before the House Committee
No es el primer en hacer lobby con un senador... bajo la influencia de narcóticos. Pero absolutamente no existe... la más mínima posibilidad de ponerlo antes el Comité de la Cámara y... mucho menos ante el Senado.
I'm sure we can scrounge up something for you to do.
Podemos buscarte algo que hacer.
I'm sure you know that men who cheat on their wives - do it with other women too.
Seguramente sabe que los hombres que engañan a sus esposas lo hacen con otras también.
Oh, I'm sure you do.
Estoy seguro.
I'm sure you do.
Estoy segura que lo crees.
I'm sure you have better things to do, so...
Seguro que tienes mejores cosas que hacer, así que...
What did you do? [Both Shrieking] Phil, I'm just not sure you understand why I said what I said.
¿ Qué has hecho? Phil, no estoy segura de que hayas entendido por qué he dicho lo que he dicho.
- I'm not sure you do.
No estoy seguro de que lo sepas.
- I'm sure you do.
- Seguro que sí.
Just as I'm sure you understand how there are a lot of things you do that I find boring and endless.
Igual que estoy seguro que entiendes como hay un montón de cosas que haces y yo encuentro aburridas e inacabables.
If I do, God forbid, end up in a trailer, then I'm sure I'm gonna be a lot happier than you are in some big mansion.
Si de verdad, Dios no quiera, terminé viviendo en un tráiler, estoy segura que seré mucho más feliz que tú viviendo en una gran mansión.
I'm sure you do.
- Estoy segura que las tiene.
- I'm sure you do.
- Claro que sí.
Are you sure you don't know what I'm supposed to do for ya?
¿ Estás seguro de que no sabes lo que se supone que debo hacer por ti?
I'm sure you know her better than I do.
Estoy segura que la conoces mejor que yo.
I'm sure you'll do the same to Rufus.
Estoy seguro de que le harás lo mismo a Rufus.
It's your life and I'm gonna do everything I can to make sure that you live it.
Es tu vida y voy a hacer de todo para asegurarme que tu vivas.
I'm not sure that's the kind of thing you want to do right now,
No sé si sea lo correcto en este momento.
i'm sure you don't 33
i'm sure 2891
i'm sure you are 126
i'm sure you will 140
i'm sure of it 474
i'm sure you're right 87
i'm sure that 41
i'm sure i will 55
i'm sure it's fine 69
i'm sure you can 67
i'm sure 2891
i'm sure you are 126
i'm sure you will 140
i'm sure of it 474
i'm sure you're right 87
i'm sure that 41
i'm sure i will 55
i'm sure it's fine 69
i'm sure you can 67
i'm sure you didn't 34
i'm sure it'll be fine 42
i'm sure you understand 67
i'm sure it was 53
i'm sure you did 74
i'm sure he is 63
i'm sure you would 49
i'm sure it does 36
i'm sure it's nothing 87
i'm sure he will 50
i'm sure it'll be fine 42
i'm sure you understand 67
i'm sure it was 53
i'm sure you did 74
i'm sure he is 63
i'm sure you would 49
i'm sure it does 36
i'm sure it's nothing 87
i'm sure he will 50