I'm the president traduction Espagnol
1,519 traduction parallèle
And I'm the president of that company.
Yyo soy el presidente de esa compañía.
But I'm the president of the Bluth Company since Dad's in jail.
Pero yo soy el presidente ya que papá está preso.
I'm the president.
Soy el presidente.
I built that company, that house, and I'm gonna be cutting the ribbon... whether we're all pretending that you're president or not.
Construí la compañía y la casa, y cortaré la cinta... aunque tengamos o no que fingir que eres el presidente.
- Look at me. I'm the president of a company now.
Quiero decir, soy el presidente de una compañia.
I'm Captain. Lee Adama, personal representative of the President.
Soy el capitán Lee Adama, representante personal de la Presidenta.
If you're telling me, we're throwing out the law, then I'm not a captain, you're not a commander and you are not the president.
Si está diciendo que ignoramos la ley... entonces yo no soy capitán, tú no eres comandante... y usted no es presidenta.
The President believes I'm innocent.
La Presidenta cree que soy inocente.
Look, I'm the fraternity president, not his mother.
Miren, soy el presidente de la fraternidad, no su madre.
Book club has a no-dating rule, and I'm the president.
- No, el Club tiene una norma estricta de no salir con nadie.
I'm president of operations for the Montecito.
Soy presidente de las operaciones para el Montecito.
My name is Ed Deline, and I'm president of operations... for the Montecito hotel, okay?
Mi nombre es Ed Deline, y yo soy presidente de operaciones... para el hotel Montecito, ¿ de acuerdo?
I'm the slap-bass president, for God's sake.
Soy el presidente del bajo slap, por el amor de dios.
Mr President, I'm here to bring you up to speed on a programme we've been running out of Cheyenne Mountain for the past seven years.
Sr. Presidente... Estoy aquí para ponerlo al día sobre un programa que llevamos... desarrollando en la Montaña Cheyenne durante los últimos siete años.
Now I have to call the ex-president of Togo, and when I'm done, apparently, the rest of the world is coming to an end.
Ahora tengo una llamada del ex-presidente de Togo... y cuando la haga... aparentemente... el resto del mundo viene detrás.
I'm going to the Whitehouse. I have to be there in fifteen minutes, I'm meeting the President... of the United States.
Voy a la Casa Blanca, tengo que estar allí en 15 minutos, para reunirme con el presidente... de Estados Unidos, de verdad que si
I want you to know that I'm aware of your history with the Vice President.
Quiero que sepas que estoy al tanto de tu historia con el Vicepresidente
I'm cancelling the president's visit.
Voy a cancelar la visita del Presidente.
I'm serious. 10 : 30 a.m., the president meets with minister of health, Dr. Fabius...
Diez y media, el presidente se reúne con el ministro de sanidad, el Dr. Fabius...
I'm here to articulate the president's message and to honestly inform the press, and through them, the public about what is happening on any given day.
Estoy aquí para transmitir el mensaje del presidente e informar honestamente a la prensa, y a través de ella al público sobre lo que ocurre un día cualquiera.
- I'm going to brief the president?
- ¿ Voy a informar al Presidente?
When I'm not color-coding the president's MM's.
Cuando no estoy separando por colores los MM's del presidente.
I'm just saying, vice president's office I would like to be included in any strategic discussions about how to respond to Hoynes, and it is a campaign to make himself out to be the only honest guy in an administration of liars.
La oficina del vicepresidente, o sea yo, quiero ser parte de cualquier discusión estratégica sobre cómo responder a la campaña de Hoynes de retratarse como el único honesto en una administración de mentirosos.
I'm the only mayor in America with funds run by Congress and the president.
Soy el único alcalde con fondos controlados por el Congreso y el presidente.
I'm gonna go in there and I'm going to read them the President's Executive Order on the Protection of
Voy a entrar y les voy a leer... El Decreto Ejecutivo del Presidente sobre la Protección...
I'm just going to tell them that the President of the United States will be working from a wheelchair again.
Solamente voy a decirles que el Presidente de los Estados Unidos trabajará en una silla de ruedas otra vez.
It was a strong speech, but I'm surprised the president didn't raise the possibility of greater military...
Ha sido un discurso vigoroso, Pero yo me ha sorprendido que... no haya evocado la posibilidad de militares...
I'm bringing her in to see the president.
La presentaré al presidente.
- I'm taking it to the president. - No, you're not.
- Voy a decírselo al presidente.
I'm gonna float an idea here that even I can't believe I'm mentioning and my colleagues definitely can't believe I'm mentioning and the president would prefer I drop completely.
Voy a lanzar una idea que ni yo puedo creerme que esté mencionando y mis colegas no pueden creerse que esté mencionando y que el presidente preferiría que dejase de lado.
- I'm meeting with a Democratic president in the middle of the night. You're gonna give me crap?
- Me llama para que me reúna con el presidente en mitad de la noche. ¿ Va a echármelo en cara?
And, Will, for the record, I'm not worried about having the president's respect.
Y, Will, que conste que no me preocupo con tener el respeto del presidente.
Gee, C.J., I'm sorry your boss and dear friend is sprawled across an operating table having his veins harvested, but I do think it's kind of neat the President single-handedly forged a major peace deal.
Dios mío, C.J., siento que tu jefe y amigo esté en una mesa de operaciones hurgándole en sus venas, Pero creo que el Presidente no hubiera conseguido el tratado él sólo
Mr. Speaker, the President's not looking to muscle you, that's why I'm here and not Josh.
Sr. Portavoz, el Presidente no busca enfrentarse a usted, Por eso estoy yo aquí, y no Josh.
If they don't get tax relief in this bill, I'm calling for a monarch, someone to do the glad-handing and the ceremonial fluff, so maybe the President will help people here at home.
Si no pagan menos impuestos con esta ley, Prefiero una monarquía, Alguien que estreche manos y haga todas esas ceremonias Y puede que así, el Presidente se ocupe más su pueblo.
Your meeting with the President yesterday- - I'm getting questions.
Tu reunión con el Presidente de ayer. Me hacen preguntas
Hi, Mrs. Walker. Mark Juliano, I'm the president of Caesars Palace.
Sra. Walker, Mark Juliano, presidente del "Caesar's Palace".
I'm gonna go listen to the president's weekly radio address.
Iré a escuchar por radio el discurso semanal del Presidente.
Honey, I'm President of the Galaxy.
Soy presidente de la galaxia.
I'm Brandon Vandecamp, senior drum major, Beechwood Academy... and the president of the Tall Oaks Council.
Soy Brandon Vandecamp, tambor primero, Academia Beechwood y presidente del Consejo de Tall Oaks.
I m sorry about the vice president I know he was a friend
Lamento lo del vicepresidente. Sé que era un amigo.
I'm a congressman and the President of the committee for urban planning I'm a student.
Yo ahora soy diputado, soy presidente de la comisión de planeamiento urbano de la legislatura.
I'm beginning to think this guy's a frigging ghost. And lastly, but certainly not least, my friends, it gives me great pleasure to introduce to you the new president of our church council, Dennis Rader.
Empiezo a creer que este tipo es un maldito fantasma. es un gran placer para mi presentarles.. Dennis Rader.
I'm president and I was chosen by both the Left and the Right.
Soy la presidenta elegida al 50 % / % por la izquierda y la derecha.
Mr. President, I'm calling to ask you to abort the missile strike.
Señor Presidente, lo llamo para pedirle que considere abortar el lanzamiento del misil.
I'm sorry for the delay, Bill, but the president is still working through his decision.
Siento el retraso, Bill, pero el Presidente... todavía está trabajando en su decisión.
I'm the President of the United States!
Yo soy el Presidente de los Estados Unidos.
- I'm sorry, Mr. President, it's the best I can do.
Lo siento, Sr. Presidente, es lo mejor que puedo hacer.
I'm gonna need you to advise the President that Cheng has to leave CTU now.
Tenemos que decirle al Presidente que Cheng acaba de llegar a la CTU.
I'm here solely as an advisor, not only to the president but to anyone who requests my counsel.
Estoy aquí solamente como consejero. No sólo para el Presidente, sino para todos los que requieran mi consejo.
- [Monitor Beeping] - Smith, I'm elbow-deep inside the vice president's chest. - This better be important.
Smith, estoy operando al vicepresidente, así que mejor que esto sea importante.
i'm the devil 24
i'm the boss 113
i'm there 209
i'm the king of the world 16
i'm the queen 23
i'm the lucky one 30
i'm the best man 19
i'm the only one 38
i'm the one who's sorry 33
i'm the best 59
i'm the boss 113
i'm there 209
i'm the king of the world 16
i'm the queen 23
i'm the lucky one 30
i'm the best man 19
i'm the only one 38
i'm the one who's sorry 33
i'm the best 59