English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / I'm your father

I'm your father traduction Espagnol

2,984 traduction parallèle
I'm old enough to be your father.
Soy lo suficientemente viejo como para ser tu padre.
I'm your father.
Yo soy tu padre.
I'm afraid the strain of things with your father has gotten to me.
Tengo miedo de que el cúmulo de cosas con tu padre me ha afectado.
If he's the father of your child, I'm going to have to like him.
Si él es el padre de tu hijo, me va a tener que gustar.
- I'm not your father!
- ¡ Yo no soy tu padre!
Tony, I'm not telling you anything about your father's case.
Tony, no voy a contarte nada sobre el caso de tu padre.
Is that because today I'm not just Maddy's father, I'm also your C.O.?
¿ Es porque hoy no sólo soy el padre de Maddy, sino también tu jefe?
Hey, I'm sorry about what they're doing to your father, but he asked for it.
Oye, siento mucho lo que le van a hacer a tu padre, pero también se lo ha buscado él.
[singing] You can come on my back and pretend that I'm your father.
"Puedes venirte en mi espalda y hacer de cuenta que soy tu padre..."
"Leave me alone. I'm trying to cheat on your father! Stop it!"
"¡ Déjame tranquila, estoy tratando de engañar a tu padre!"
If your father knows about this, I'm going to kill him.
Si tu padre sabe algo de esto, lo voy a matar.
Now I'm not your father, I'm your king.
Ahora no soy tu padre, soy tu rey.
Now, maybe I'm doing something horrible to you without being aware of it, but I have a show opening in two weeks, I'm really nervous about it, I'm seeing a new person and I'm obviously anxious about you and Curtis liking him, you were involved in this horrible, traumatic accident, you're going on this crazy horseback riding trip with your father...
Ahora, tal vez te estoy haciendo algo terrible sin saberlo pero tengo un estreno en dos semanas, estoy nerviosa estoy viendo a alguien nuevo y estoy ansiosa de que les guste a ti y a Curtis estuviste involucrada en ese horrible y traumático accidente te vas a ese loco viaje cabalgando con tu padre...
I'm sorry, I don't know anything about the key or your father.
Lo siento, no sé nada sobre la llave 0 sobre tu papá.
I'm really sorry about your father.
Siento mucho lo de tu papá.
I'm carrying our baby, your father's grandchild.
Llevo a nuestro bebé, el nieto de su padre.
Not if your father's coming, I'm not.
Si va tu padre, no.
I'm sorry about your father.
Lamento lo de tu padre.
I'm going to kill you with your own father's blade.
Voy a matarte con la espada de tu propio padre.
I wanted to ban the book, but my colleagues convinced me otherwise not because they believed it had any artistic value, but because of the scandal it would have caused, considering I'm your father.
Yo quería prohibir el libro, pero mis colegas me convencieron de no hacerlo, no porque creyeran en su valor artístico, sino por el escándalo que hubiera causado, por ser tu padre.
I'm sorry to hear about your father.
Lamento mucho lo de su papá.
Hanna, of course I'm your father.
Hanna, por supuesto que lo soy.
I'm your father.
Soy tu padre.
It seems your father lied to me. I'm guessing'cause it's some way to cover himself.
Tu padre no dijo la verdad.
And I'm going to talk to your father as soon as I get back.
Y hablaré con tu padre en cuanto vuelva.
I can't believe I'm about to say this, but what did you say to your father after he bonked the boy with leaves in the head?
No puedo creer que esté a punto de decir esto, pero ¿ qué le dijiste a tu padre después de que tiró al niño?
I'm not sure your father would agree.
No sé si tu padre estaría de acuerdo.
Because I'm your father.
Porque soy tu padre.
I'm your father after all.
Soy tu padre, después de todo.
Well, just like I'm your mother, God is our father and we have to have faith because we know he loves us, no matter what.
Bueno, así como yo soy tu mamá, Dios es nuestro Padre y tenemos que tener fe porque sabemos que Él nos ama, pase lo que pase.
Zohra, does that mean I'm the father of your child?
Zohra, eso quiere decir que soy el padre de tu niño?
Don't worry, I'm sure your father will be alright.
No te preocupes. Estoy seguro de que tu padre está bien.
Well, I'm your father, so let me be proud first.
Bien, soy tu padre así que Debo estar primeramente orgulloso.
I'm sorry your child has no father, Mrs. Gutierrez.
Lamento que su hija no tenga padre, Sra. Gutiérrez.
I'm your, your father, Pip.
Soy tu, tu padre, Pip.
- No, I'm not your father... but she didn't say, "no." She said, "I don't know."
No, yo no soy tu padre pero ella no dijo "no", ella dijo "no lo sé."
And even though I'm not your fuckin'father, I'm still taking you to the fuckin'doctor.
Y aunque yo no soy tu padre de mierda, todavía te llevaré al maldito doctor.
I'm not talking about your father.
No estoy hablando de tu padre.
I just want your father to think I'm going through with it.
Solo quiero que tu padre piense que estoy teniendo algo.
Like it or not, I'm your father.
Te guste o no, soy tu padre.
Well, I'm your father, tough guy.
Yo soy tu padre, grandote.
I'm your father's lawyer.
Soy el abogado de tu padre.
I'm going to talk to your father.
- Voy a hablar con tu padre.
I'm talking to your father in London.
Estoy hablando con tu padre en Londres.
You have to trust me. I'm your father.
Debes confiar en mí, soy tu padre.
I'm like your father.
Soy como tu padre, ya lo sabes
I'm talking about your father
Estoy hablando de tu padre.
I once proved to you that I was worthy enough to marry your daughter, and I'm gonna prove to you that I can be a good father to Logan.
Una vez demostré que era lo suficientemente digno para casarme con tu hija, y voy a demostrarte que puedo ser un buen padre para Logan.
And as much as I'm gonna miss the twins you have your father and your new business venture. And there's nothing left for me to do. You look so good to me
Y a pesar de todo voy a extrañar a los gemelos, tienes a tu padre y tu nuevo negocio, y no me queda nada que hacer aquí. ¡ No cuelgues!
Whatever I've done, I'm still your father.
Independientemente de lo que haya hecho, sigo siendo tu padre.
Because what I'm about to tell your father changes everything, and I don't want my team killing each other in the meantime.
Porque lo que voy a contarle a tu padre cambia todo. Y no quiero que mi equipo se mate entre sí mientras le cuento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]