English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / I've been shot

I've been shot traduction Espagnol

522 traduction parallèle
Oliver. I've been shot!
Oliver. ¡ Me han disparado!
But, during this quiet little weekend in the country... my family's been threatened... I've had a knife thrown at me, I've been shot at, I've been suspected of murder.
Pero durante este tranquilo fin de semana en el campo, han amenazado a mi familia, me han lanzado un cuchillo, me han disparado y han sospechado de mí.
I've been shot.
Oh, es sangre.
Your daughter knows I've been attacked and shot at.
¡ Su hija! Sabe que me han atacado y disparado.
I've been beaten, robbed, shot at... betrayed... I've failed in my mission...
Me han golpeado, robado, disparado y traicionado, y he fallado en mi misión.
I've been shot. Give me a cigarette.
Me han disparado, quiero un cigarrillo.
I've been shot twice for a good deal less than that.
Me dispararon dos veces por mucho menos que eso.
I've been shot!
¡ Me han disparado!
I can never sleep after I've been shot at, either.
Tampoco puedo dormir nunca después de que me hayan disparado.
I don't suppose you've forgotten but, just in case it's been two weeks since Sergeant Edmunds was shot to death in the gas station at 1 03rd and Craig Streets.
Imagino que no han olvidado pero, sólo por si acaso hace dos semanas que mataron al sargento Edmunds en la gasolinera de la 103 y la calle Craig.
You know, I've been on the force for 20 years, almost time for me to retire, and I haven't shot a gun once, except on the range, of course.
Jamás he disparado una pistola. Excepto en las prácticas, claro.
I've been blackmailed, I've been shanghaied, I've been shot at and now I've been robbed.
Me han chantajeado, engañado, disparado y ahora me han robado.
And now here's the shot I've been waiting for, the shot you've all been waiting for, the shot no worthwhile film about a country in the process of transformation... could possibly leave out :
Y ahora aquí está la foto que he estado esperando, la que todos han estado esperando, la que ningún film sobre un país en proceso de transformación... posiblemente podría omitir :
I've been shot at before.
Me han disparado antes.
This is the first time I've been shot in the back.
Es la primera vez que me disparan por la espalda.
I've been shot 11 times, broke out of more jails than you can count, had a rope around my neck twice, so... don't worry about me.
Me dispararon 11 veces.. No puedo contar cuántas veces me escapé de la cárcel, y salve mi cuello No te preocupes por mí.
I've been shot.
Me han disparado.
I've been shot.
Me han disparado. Estoy desangrándome.
I've just been thinking seeing how you control all the gambling in this town and I get 10 percent of the take what would happen to my livelihood if you went out and got yourself shot?
Estuve pensando que ya que controlas las apuestas en la ciudad y que yo me llevo el 10 % de los ingresos ¿ qué me pasaría si te mataran?
X-40 : I've been hit. CONTROL Agent 86 shot me.
Estoy herido. ¡ El agente 86 de CONTROL me disparó!
I've been beaten, shot, tortured. My friends have been murdered and you ask me to take your word.
Me han torturado, disparado, han asesinado a mis amigos y ¿ me pide que confíe en su palabra?
I should not like Mr. Evens shot before we've been introduced.
Yo no quiero ver una toma de Evans sin haber sido presentado.
I've been shot at and my boss is o n my tai I.
Yo no quiero meterme en sus líos.
I've been shot at before.
Vístete.
- I've never been so frightened. I had visions of being shot.
Nunca he estado tan asustada.
Now look, Robert - I've been chained to a bomb, hunted and shot at.
Mira, Robert, me han encadenado a una bomba, me han cazado, y me han disparado.
I've been shot in it 14 times. BOY :
- Me lo han agujereado 14 veces.
I've been damned near bitten... shot at, peed on and robbed.
Me han mordido... disparado, orinado y robado.
You knowed damn well I've been shot there twice before.
Ya sabías que antes me habían disparado ahí dos veces.
I just wanted to tell you that we checked out those two guns in your office and Ballistics says they've never been shot.
Sólo quería contarle que revisamos las dos armas de su oficina y, según Balística, están sin uso.
I've been shot in the lungs.
Me han dado en los pulmones.
I could've shot you down when you landed but that would've been ridiculously easy.
Pude haberlo matado cuando aterrizó. Eso habría sido ridículamente fácil.
Hey, Vincent. I've been in a car that was shot at, and the guy next to me was killed.
Dispararon al automóvil en el que yo iba y vi morir a un tipo al lado mío.
Help me! I've been shot!
Vieja ayúdame... que estoy disparado.
I've been slapped, scratched, punched, knocked unconscious, drugged and shot at looking for Velma... so quit tryin'to make a milkshake out of my insides.
Me abofetearon, rasguñaron, golpearon, me dejaron inconsciente, me drogaron y me dispararon por buscar a Velma así que dje de intentar hacer un milkshake con mi interior, ¿ quiere?
I've been shot once tonight.
Me han disparado una vez.
But I tell you, we in Harlan County... all of our life we've been kicked around... we've been put in jail... we've been shot at, we've had dynamite throwed at us... and then you don't want us to have nothin'.
Pero le aseguro, que nosotros en el condado de Harlan... durante toda nuestra vida hemos sido tratados a patadas... nos han metido en la cárcel... nos han disparado, nos han arrojado dinamita... y además usted no quiere que tengamos nada.
Oh, no, I've been shot!
¡ No! ¡ Me han disparado!
I've been shot at many times, but I've never been hit.
Me han disparado muchas veces, pero no me han dado nunca.
Nothing much, I've been shot at, trodden on, nearly captured twice.
No mucho, me han disparado, pisado, casi capturado dos veces.
I've never been shot at before.
Nunca me habían disparado.
- I've been shot.
- Me dispararon.
Tell her I've been shot.
Dígale que me dispararon.
I've been shot. I...
Me han disparado.
String, in the last 24 hours, I've been shot at, ripped off, forced down, and stuck in the middle of a hurricane.
En las últimas 24 horas... me dispararon, me robaron, me obligaron a bajar... y quedé atrapado en el medio de un huracán.
Think I found the shot you've been looking for.
Creo que encontré la toma que buscabas.
I've been shot.
Me dispararon.
I've been shot at once tonight, and that's once too often.
Me han disparado ya esta noche y esa vez ya fue demasiado.
I've been shot already.
- Ya me dispararon.
Call it anything you like. I've been shot. And I been let down one too many times.
Escucha, listillo, ya soy mayor para saber lo que debo hacer y lo que no.
That is the first time I've ever been grateful that James Bond is a good shot.
Es la primera vez que agradezco que James Bond sea un buen tirador.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]