I've got this traduction Espagnol
7,795 traduction parallèle
I'm sorry, I've got to meet this guy face-to-face before I get into bed with him.
Lo siento, tengo que conocer a este tipo cara a cara antes de meterme a la cama con él.
This. Quattro Miglia. I've got time.
Para esta, la "Quattro Miglia", tengo tiempo
I'm actually pleased I've got this one.
De hecho estoy encantado de tener este
Sean, I've not got time for this!
¡ Sean, no tengo tiempo para esto!
I got to tell you, man, this beats any fine art I've ever seen in a museum.
Tengo que decírtelo, tío, esto supera todo lo que haya visto en un museo.
I got to tell you, I've already grown attached to this kid.
Tengo que decirles, ya me he encariñado con ese niño.
I decided to try some of this leafleting, and it was good fun. Woo-hoo-hoo! I've got a loose backend on my 928.
"Decidí probar un poco de este volanteo, y resultó muy divertido." Mi 928 va con la cola suelta.
Now that we've got this information, I'll take care of him right away.
Ahora que tenemos esta información, me encargaré de él de inmediato.
First, I need to find out how many they've hired for this case since all they've got is money.
Primero, debo saber cuántos han contratado para este caso... ya que todo lo que han conseguido es dinero.
I've got a feeling this fucking ulcer will be acting out.
Creo que la puñetera úlcera va a ponerse revoltosa.
I would argue that in every culture, you've got a lot of laws that are essentially traced back to people claiming to have been told something by a being who's not of this world.
Yo argumentaría que en cada cultura, tienes muchas leyes que esencialmente son rastreadas a personas que afirman que algo les fue dicho por un ser que no es de este mundo.
Mr. Ellis, I've been doing this so long I practically got it memorized.
El Sr. Ellis, he estado haciendo esto tanto tiempo que prácticamente lo sé de memoria.
- I've got no experience with this.
- No tengo experiencia en esto.
Lieutenant, this is what I was talking about. Well, you've got to believe me now.
Esto es de lo que le he estado hablando.
Sure, I've got a knife in my eye and some homeless man poop on my head, but this is showing real progress.
Claro, tengo un cuchillo en el ojo y algunos hombre sin hogar caca en la cabeza, pero esto está mostrando un progreso real
Meanwhile, I'm thinking we've got this movie, except we... it's... to me, it's like a... some kind of sophisticated English playhouse theater.
Mientras tanto, yo creía que teníamos la película lista, excepto que, para mí, era como... una sofisticada obra teatral inglesa.
I said, "Tom, you've got to walk into Shari's office with me and say you want to make this movie or we're going nowhere."
Le dije : "Tom, tienes que ir conmigo a la oficina de Shari y decirle que quieres hacer la película o no iremos a ninguna parte".
This is the guy that I've got to face one day.
Este es el tipo que Tengo que hacer frente a un día.
I've got a friend at Grey Wolf I think would be into this idea.
Creo que aceptaría esta idea.
I'm telling you this, and I've got to ask, why are you sitting there staring at me looking like that information scares the livin'shit outta you?
Yo te estoy diciendo esto, y yo tengo que preguntar, ¿ por qué estás sentado allí mirándome pareciendo que la información asusta Livin'la mierda Vete tú?
I've got this.
Yo puedo con esto.
Robby, I've got a lot of victim interviews set up this week.
Robby, tengo muchas entrevistas... con las víctimas, programadas para esta semana.
I've got to turn this block of dark chocolate into the most elevated dish that I can.
Tengo que convertir esta bloque de chocolate oscuro en el plato más elevada que pueda.
So you've got Chuck Leavell on the harmonium and everyone is folding in all this beautiful shit, but this song is not taking off, so I say to Keith, "Do you trust me?"
Por lo que tienen a Chuck Leavell en el armonio y todo el mundo cae dentro de toda esta hermosa mierda, pero esta canción no está despegando, por lo que le digo a Keith, "¿ confías en mí?"
- I've got these for this.
Tengo estos para ésta.
I've got to explain this to the National Security Council. Listen and do me a favor Sam...
Necesito explicarle esto al Consejo Nacional de Seguridad.
I've got this.
Yo puedo.
I was just saying that you've got this review tomorrow and you're still shy a few hours, so I'm not sure how we're gonna work that out.
Le estaba diciendo que mañana es su evaluación y todavía le faltan horas, así que no estoy seguro de cómo va a funcionar esto.
- I've got a room in this hotel.
- Me voy a quedar en este hotel.
You know, people talk as if it's all suddenly just this, but you got to realize that I've been famous in one way or another since I was 19.
La gente habla como si esto fuera repentino, pero hay que recordar que he sido famoso desde los 19 años de una forma u otra.
I've got to see what this is all about.
Hagámoslo.
I know we've had a little dry spell... but I'm proud to announce that we got this deal.
Sé que no ha habido muchas ventas, pero... me enorgullece anunciar que logramos este trato.
Like I've got this thing where every time I get in my car I flip down the visor to...
Cada vez que entro en mi auto, bajo el parasol.
I've got this all worked out.
Tengo todo esto funcionó.
Look, I've got this Lazies meeting with Ashley Werner tonight, so you're gonna have to go and see this band.
Mira, tengo una reunión de Lazies con Ashley Werner esta noche, así que tendrás que ir y ver a esta banda.
I've got a problem with this video shoot.
Tengo un problema con la filmación del video.
- Uh... pl... please don't take offense to this, okay? I-I just don't know how else, and I've got to say something.
Por favor, no te ofendas con esto, pero no sé de qué otra manera decirlo, y tengo que hacerlo.
thinking we've just about got this thing wrapped up when, as far as I can see, in the two months...
Tiene a todo el país Convencido de que está a punto de resolver el caso Cuando, según lo que veo, en los dos meses...
Everywhere I've been in this country they slap down a cup of tepid nonsense you know with the teabag lying beside it which means I've got to go through the ridiculous business of dunking it in the lukewarm piss waiting for the slightest change of color to occur.
En este país... sirven una taza de agua tibia... con la bolsa de té a un lado. Así que yo tengo que realizar la ridícula acción de sumergirla... en la orina tibia... esperando a que ocurra el más mínimo cambio de color.
I need to get all this sorted for the wedding. I've got this whole bike thing planned.
Necesito que esté lista para la boda, por lo del plan con la moto.
I got something I wanna say to y'all since I'm guessing this is the first time that you've ever been forced to listen to a black man.
Tengo algo que quiero decir ya que supongo... que es la primera vez que los obligan a escuchar a un hombre negro.
Look, man, I don't know why he's going through all this trouble I mean, I... I've got the money.
Mira, hombre, no sé por qué se hace tanto problema, quiero decir, yo... yo tengo el dinero.
And she said, " i've got this great kid.
Y dijo, " Tengo a este excelente niño.
I stink at this. But right now, I'm all you've got, and you're all I've got.
♪ Ella lo mandó lejos, ♪ ♪ pero no supo lo que había perdido ♪
I've got to get this one to bed.
Tengo que llevarla a la cama.
It's hard to stay focused when I've got this healthy erection.
Es difícil mantenerme concentrado teniendo una sana erección.
You know, I'm not much on sports, but I've kinda got this whole school thing down.
No sé mucho de deportes, pero sí de este asunto de la escuela.
I've done everything right and this is what I've got to show for it, just watch everything slip away?
Hice todo bien, y esto es lo que me queda. Ver que todo se me escapa.
" I've got this really great diet, Mum.
" Tengo esta muy buena dieta, mamá.
I've got a great early Mother Love Bone EP that would be perfect for this occasion.
Es broma. Tengo un disco de Mother Love Bone que es perfecto para la ocasión.
Yeah, well I've got this.
Sí, pero tengo esto.
i've got this one 21
i've got this under control 17
i've got this covered 16
i've got your back 60
i've got you covered 19
i've got you 463
i've got 661
i've got an appointment 28
i've got it 1049
i've got to 132
i've got this under control 17
i've got this covered 16
i've got your back 60
i've got you covered 19
i've got you 463
i've got 661
i've got an appointment 28
i've got it 1049
i've got to 132
i've got an idea 313
i've got a headache 42
i've got your number 23
i've got to go 756
i've got a car 16
i've gotta go 294
i've got nothing to lose 16
i've got a job 38
i've got a family 22
i've got one 130
i've got a headache 42
i've got your number 23
i've got to go 756
i've got a car 16
i've gotta go 294
i've got nothing to lose 16
i've got a job 38
i've got a family 22
i've got one 130