I've got to go to work traduction Espagnol
192 traduction parallèle
Can I be frank with you? Go home for the day. - But we've got work to do!
sin ánimo de ofender, creo que sería mejor ir a casa hoy
Go on. I've got some work to do.
Vengan, tengo trabajo que hacer.
May I go now? I've got my work to do.
Tengo que trabajar.
Well, I've got to go to work.
Tengo que irme a trabajar.
Come on, I've got to go to work.
Vamos, tengo que ir a trabajar.
- I wish you wouldn't go barging off all alone like this. We've got serious work to do.
Preferiría que no anduvieras por ahí tú solo.
I've got to go to work.
Tengo que trabajar.
I've got to go to work.
- ¿ Problemas, Srta. Phoebe? - No.
You better go now, I've got work to do.
Es mejor que te vayas, tengo trabajo que hacer.
Look George, it's five o'clock in the morning. I've got to be up at seven to go to work.
Son las 5 y tengo que levantarme a las 7 para ir a trabajar.
No, thanks just the same, but I've got to go to work.
No, gracias, es igual, tengo que trabajar.
I've got to go back and tell them it didn't work.
Ahora debo regresar y decirles que no lo logré.
I've got to go down to work, but make my place your own.
Tengo que bajar, pero siéntete como en casa.
- I've got something to go to work on. - Yeah?
Ya tengo algo en qué trabajar.
- Well, i've got to go back to work.
Tengo que irme a trabajar.
I've got to go to work.
Déjame, tengo que ir a trabajar.
I've got to go to work!
- No, que la necesito para ir a trabajar!
I must go up. I've got work to do.
Bueno, debo entrar, tengo trabajo.
I have to go and work while I've still got my time.
Me tengo que ir, y trabajar mientras todavía tengo tiempo.
I've got to get up and go to work in the morning.
Mañana tengo que levantarme pronto para ir a trabajar.
Well, I've got to go to work at 12 : 00, so...
Entro ahora a las 12, así que...
You see, we've got to have a safe base from which to fight these people, I... I must go and get on with my work, uh...
Verá, tenemos que tener una base segura desde la que luchar contra esas personas, yo... tengo que ir y seguir con mi trabajo, eh...
I've got to go back to work.
Tengo que volver al trabajo.
If you don't tell me what's bothering you, I'm gonna go inside. I've got work to do.
Si no me dices qué te preocupa, entraré. Tengo trabajo.
I've got to go. I'm late and I've got a lot of work.
Tengo que irme, ya llego tarde.
I've got to go to work.
¡ He de ir a trabajar!
I've got to go to work.
Debo irme a trabajar.
Uh, I've got to go to work.
Tengo que ir a trabajar.
I've got to go to work now, darling. See you.
Ahora tengo que ir a trabajar, querida.
or if I've got work today, but I'm out on my ear tomorrow, because there are no more orders. The foreman stays and the boss, too, of course, but I'm out on the street and have to go on welfare.
O si hoy tengo trabajo, y mañana me mandan a la calle, porque se acaban los pedidos, pero se queda el capataz, y el jefe también, pero yo estoy en la calle, y firmo en el paro.
The problem is I've got a tremendous amount of work to get done before I go back to Paris.
El caso es que tengo una gran cantidad de trabajo que hacer antes de volver a París.
I've got to go to work.
Bueno, pero ahora tengo que irme a trabajar. Espera, Bernard...
I've got to go to work.
Me tengo que ir a trabajar.
I've got to go to work now.
Ahora tengo que ir a trabajar.
I've got to go for my work.
Tengo que ir por trabajo.
I can't, I've got to go to work, they could fire me. Bye.
Yo no puedo hoy, eh, tengo que ir al trabajo, a ver si me rajan todavía... chau.
I've got to go to work.
Se me hace tarde. Debo llegar al trabajo.
I've got to go to work.
Tengo que ir a trabajar.
No, I've got some work to do. You go ahead. Okay?
No, tengo cosas que hacer...
I've got to go to work.
- Ya lo sé. He de ir a trabajar.
I've got a passel of them in the yard, but... Can't find the right kind of chip to make'em work, to get'em to go.
Tengo un montón, pero no encuentro el chip adecuado para que funcionen.
- You can play. I've got to go to work.
- Puedes jugar, Debo ir a trabajar.
Wesley, I've got to go to work! Leave me alone!
Wesley, debo ir a trabajar Déjame!
Sorry, don. I've got to go to work. Nuts!
Disculpa, Don, pero tengo que trabajar.
And I've got to go to work.
Y tengo que trabajar.
I've got to go to work.
El te se enfria. Debo ir a trabajar.
I've got work. - Wanna go to a Dodger game tomorrow?
- ¿ Quieres ir a un partido de béisbol?
- No, I've got to go home and work.
¿ Vienes al cabaret? No, tengo trabajo.
You've got to go to work soon, and I'm getting psychotic from lack of REM sleep.
Su parte es menos del 1 %. Ustedes son dueños de la compañía. Exactamente, ustedes, los accionistas.
I can't go to work, I've got the chickenpox.
No puedo ir a trabajar, tengo la varicela.
You need to eat before you go back to work and I ´ ve got to pick up the girls.
Debes comer antes de regresar al trabajo y yo debo ir a recoger a las niñas.