I've heard it all before traduction Espagnol
84 traduction parallèle
I've heard it all before...
Ya he oído esta historia.
I've heard it all before.
Ya estoy acostumbrado.
So I've heard before. All of it.
Ya lo escuché antes.
I've heard it all before.
Ya Io he oído todo.
What I know is that I've heard it... heard its terrible howl on the night before Sir Charles died... and I never want to hear such a sound again in all my life.
Lo que sé es que oí ese oí ese terrible aullido la noche anterior a la muerte de Sir Charles y no quiero volver a oír ese sonido en mi vida.
I've heard it before, we've all heard it.
Conozco la historia... ¡ Todo el mundo la conoce!
To Patsy's father, Carol Newquist... I've never heard that name on a man before, but I'm sure it's all right. I ask you, sir, feel no guilt... over the $ 250 check you gave me to mention the Deity in the ceremony.
Al padre de Patsy, Carol Newquist... nunca oí ese nombre en un hombre, pero estoy seguro que está bien... a Ud. le pido, señor, que no sienta culpa... por el cheque de $ 250 que me dio para mencionar a la deidad en la ceremonia.
I've heard it all before but never put quite like that. You're great.
Lo que dijo, lo he oído, pero no tan bien.
I've heard it all before.
He oído todo eso antes.
I've heard it all before!
- Ya he oído todo eso antes.
I've heard it all before.
Siempre dicen lo mismo.
I've heard it all before.
Ya lo sabes todo.
No cracks from you, cheeky face. I've heard it all before.
No se pasen de vivos conmigo, sé muy bien como son los soldados.
I guess I've heard it all before.
Creo que ya lo he oído todo antes.
I've heard it all before.
Los he oído antes.
Well Barbet, you've heard this all before, I've told you when I've been drinking but it's true, the same thing's true.
Lo primero que debes hacer es encontrar una casa de huéspedes o algo que diga : "Se alquila habitación".
Well, from all I've heard... it's difficult to understand why she wasn't murdered before.
Bien, de todo lo que he oido... es difícil entender porque ella no fué asesinada antes.
I've heard it all before.
Ya he oído eso antes.
I've heard it all before.
¡ Oiga, ya escuché todo eso antes!
Yeah, it sounds great, Chester, but I've heard it all before.
Sí, suena muy bien, Chester, pero he oído todo antes.
You can say anything you want because I've heard it all before.
Puedes decir lo que quieras porque ya lo oí todo antes.
I've heard it all before.
Ya he escuchado todo eso antes.
No, you're very special. I've heard it all before.
Eso ya lo he oído antes.
I know this has been very hard on you, and I know you've heard this before, but I'm going to say it again because it's important, all right?
Sé que has tenido un día pesado. Y sé que has oído esto antes. Pero, lo dire de nuevo, porque es importante.
I'm sorry, it's just that I've heard all these stories before.
Perdón. Es que ya había oído todas estas historias.
I've heard it all before.
Ya lo escuché antes.
I've heard it all before.
Esos cuentos los conozco.
I've heard it all before.
Ya lo he oído antes.
- Because, see, I've heard it all before.
-... no se moleste. Me la sé.
I've heard it all before.
He escuchado eso antes.
I underestimated it. It's just I've never heard of it getting this bad before, that's all.
Nunca he oído que fuera para tanto.
Besides, I'm sure I've heard it all before.
Además, estoy seguro de que he oído todo antes.
- It's ok. I've heard it all before.
- Está bien, ya escuché todo antes.
I've heard it all before!
- Porque no son seres humanos. - Esto es una mierda.
I know you've heard it all before, but maybe your Christmases have all come early. Bring it in, fellas!
Se que ya lo habían oido antes, pero este año, La Navidad se les adelantó Vengan acá, amigos!
Trust me. I've heard it all before.
Créeme, lo he oído todo
I've heard it all before, alright? That's it for me, man.
Ya lo he oído antes.
Because I've heard it all before.
Porque ya he oído esto antes.
I've never heard your voice in person before, but there it is, diphthongization of short vowels and all.
Nunca antes escuché su acento pero aquí está, con diptongos en las vocales cortas y todo.
- I've heard it all before and I don't...
- Ya lo he oído antes y no...
Because I've heard it all before.
No, no puedo hacerlo más, Richard.
I've heard it all before.
Ya he oído todo eso antes.
- I know, I've heard it all before.
- Sí, ya sé, me lo han dicho antes.
- I've just heard it all before.
- He oído todo eso antes.
I've heard it all before, Mrs Plornish, I've heard it all before.
Ya he oído todo eso antes, Sra. Plornish, lo he oído antes.
I've heard it all before.
Lo he escuchado todo.
- "we all make bad calls" speech. I've heard it before.
- del discurso de "Todos tomamos malas decisiones", que ya lo he oído antes.
I'm glad - -- because I've heard it'll be exhibited in all the capitals of Europe before arriving in Holland.
Me alegro. Porque he oído que el cuadro va a ser expuesto en todas las capitales europeas antes de llegar a Holanda.
- I've heard it all before, Val.
- Ya oí eso antes.
- I've heard it all before, Mag.
- Ya oí eso antes, Mag.
I've heard it all before, and you certainly won't be seeing this one.
Yo ya lo he oído antes, y ciertamente él no verá ésta.