I better get back to work traduction Espagnol
112 traduction parallèle
I better get back to work.
Es mejor regresar al trabajo.
I better get back to work.
Será mejor que vuelva a trabajar.
Oh, well, I better get back to work.
Bueno, mejor vuelvo a trabajar.
I guess I better get back to work.
Debo volver al trabajo.
Well, listen, I better get back to work.
Escucha. Tengo que volver a trabajar.
I better get back to work.
Voy a trabajar.
I better get back to work.
Me tengo que ir a trabajar.
- I better get back to work.
Será mejor que vuelva a trabajar.
Well, looks like I better get back to work.
Parece que debo volver al trabajo.
I better get back to work.
Es mejor que siga trabajando.
I better get back to work.
Será mejor que vuelva al trabajo.
I better get back to work.
Mejor vuelvo al trabajo.
I better get back to work.
Me voy a trabajar.
I better get back to work.
Es mejor que vuelva al trabajo.
I better get back to work.
El deber me llama.
- I better get back to work.
- Mejor volver al trabajo.
I better get back to work.
Mejor me pongo a trabajar.
Okay! Now that the mystery's solved I better get back to work. Okay!
Bueno, mamá ahora que el misterio ha sido aclarado, estoy lista para seguir trabajando.
Well... I better get back to work.
Voy a regresar a trabajar.
Well, I better get back to work.
Bien, mejor vuelvo al trabajo.
Well, I'd better get back to work.
Más vale que vuelva al trabajo.
I'd better get back to work..
Será mejor que vuelva al trabajo.
Well, I'd better get back to work.
Mejor vuelvo a trabajar.
- Well, I guess we'd better get back to work. - Yes, sir.
Bueno, mejor volvemos al trabajo.
I better get on back to work.
Será mejor que regrese al trabajo.
I'd better let you get back to work.
Será mejor que te deje trabajar.
Say, " I'd better get back to work.
Diga, " que será mejor volver al trabajo.
Alex, if you want everything ready for your meeting, I'd better get back to work.
Si quieres todo listo para la reunión, será mejor que vuelva al trabajo. Estoy retrasado.
Well, I'd better let you get back to work.
Bueno, te dejo que te pongas a trabajar.
I'm sorry. I'd better get back to work.
Lo siento, será mejor que vuelva al trabajo.
I'd better get back to work on the communications array.
Debería seguir reparando las comunicaciones.
I'd better get back to work.
Será mejor que vuelva al trabajo.
I'd better get back to work.
Debo regresar a trabajar.
Well, I'd better get back to work.
Voy a volver al trabajo.
And that thirteen-karat asshole Leroy Gilly told me I better shut... my mouth, get back to work or get my bucket and get on home.
Es el maldito de Gilly me mando a callarme la boca... agarrar mi vianda e irme para casa.
I'd better get back to work.
Sera mejor que regrese al trabajo.
- I'd better get back to work.
- Debo volver al trabajo
- I think I'd better get back to work.
- Debería volver al trabajo.
I'd better get back to work.
Será mejor que regrese al trabajo.
I'd better get back to work.
Tengo que volver al trabajo
- I'd better get back to work.
Será mejor que volviera al trabajo. No, no.
I'd better get back to work.
Mejor sigo trabajando.
Well, I guess I'd better... get back to work.
Bien, supongo que debemos volver al trabajo.
I think we better get back to work.
- Mejor volvamos a trabajar.
Well... I'll drink this tonight. I'd better get back to work.
Bueno, beberé esto esta noche mejor regreso a trabajar.
Then I'd better get back to work.
Entonces, será mejor que vuelva a trabajar.
I'll work on a better retort and get back to you.
Pensaré una respuesta mejor y te llamaré.
I better get going, get back to work.
Mejor me voy yendo, tengo que trabajar.
Well, I better get back to work.
Mejor vuelvo a trabajar.
If there isn't anything else, I'd better get back to work Bye, mom.
Si no tienes nada más... debo volver al trabajo.
I'd better get going, cos I'm gonna have to get back to work soon. - Come on.
Mejor me voy yendo porque tengo que volver a trabajar.