I can't traduction Espagnol
391,582 traduction parallèle
- You're avoiding Pablo. - I can't!
Lo haces por no ver a don Pablo.
I don't know how I can look you in the eye.
No sé ni cómo te miro a la cara.
I can't stay long.
Es que no me puedo entretener mucho.
I can't do it.
- Yo no soy capaz.
- I can't trust you with the company.
Por eso no cuento contigo en la compañía.
I really need to believe you, because I can't...
De verdad necesito creerte porque yo no...
I can't bear the idea of you thinking about another woman.
No... puedo soportar la idea de que pienses en otra mujer.
If I go to the bar, I'll have to admit I was lying to him. I can't do that.
A ver, si me presento en el bar, le tendré que reconocer que le he mentido y no puedo hacerlo.
It's part of what I want, I can't deny it.
En parte sí, no te lo puedo negar.
[Alba] I can't steal them until it's built and it works.
[Alba] No puedo robarlo hasta que esté construido y saber si funciona.
I can't stop thinking about what happened last night.
Que no puedo dejar de pensar en lo que pasó anoche.
I can't get this silly look off my face.
Si no sé cómo quitarme esta cara de boba.
I can't talk now.
No puedo hablar ahora.
I can't right now, but I'll come at lunchtime.
Ahora mismo no puedo, pero a la hora de comer se la acerco.
I didn't tell you. Regrettably, we can't today.
Todavía no lo he dicho y ya me estoy arrepintiendo, pero...
I have a daughter I can't abandon.
Yo tengo una hija a la que no puedo abandonar.
- I can't guarantee an answer.
- No te garantizo una respuesta.
I can't do it on my own.
Yo sola no voy a ser capaz.
- Tonight. I know it's a bit soon, but I can't wait for him to... [sighs heavily] No matter.
Sé que es un poco precipitado, pero es que no puedo esperar a que vuelva...
You have contacts in the police, so I thought you could help her because Sara can't lose her job.
Como usted tiene contactos con la policía, había pensado que podía ayudarla porque... Porque Sara no puede perder su trabajo.
[Ricardo] I don't think we can do much. Your father is an important man.
[Ricardo] No creo que podamos hacer mucho, su padre es un hombre importante.
I can't.
No puedo.
So if you don't have that information, all I can say is that I'm sorry. We can't do anything. Our hands are tied.
Así que si no tiene esa información, lo único que puedo decirle es que lo siento, no podemos hacer nada, estamos atados de pies y manos.
- I'm sorry. I can't do anything.
Lo siento, no puedo hacer nada.
I can't keep a secret.
Se va a dar cuenta, yo no sé guardar un secreto.
I can't leave you for even ten minutes.
No me puedo ir ni 10 minutos.
I'm her father. You can't take her without my permission.
Soy su padre, no te la puedes llevar sin mi permiso.
I need more time. I can't steal from Carlos right now.
Necesito más tiempo, ahora no puedo robar a Carlos.
Lidia, I'm sorry, I can't... I need to be alone.
Lo siento, ahora no puedo, necesito estar solo.
I can't imagine what our friends thought when he wasn't at the cemetery.
No quiero ni imaginar qué habrán pensado nuestros amigos al notar su ausencia en el cementerio.
I can't take it anymore!
- No puedo más con ella.
I can't.
- No puedo.
I can't go back.
No puedo dar marcha atrás.
I can't imagine what it's like... being on a dead-end street of lies and deception.
Es que no puedo imaginarme lo que es eso. Estar en un callejón sin salida de mentiras y engaños.
I'm going to tell him the whole truth. I can't keep lying to him.
Voy a contarle toda la verdad, no puedo seguir mintiéndole.
[chuckles] I can't tonight.
Esta noche no puedo.
- [Carlota] Marga, I can't.
- [Carlota] Marga, no puedo.
Father, I am back for good, but I can't stay locked up all day.
Padre, he vuelto, voy a regresar, pero no puedo estar encerrada todo el día.
And I can't go back to my job as a magician's assistant.
Y no puedo regresar a mi viejo trabajo como asistente de mago.
Damn it, I can't believe Joe's hogging all the credit.
Maldita sea, no puedo creer que Joe este acaparando todo el crédito.
Oh, I can't put him in.
Oh, no puedo meterlo.
I mean, he can come out for limp handshakes at the end of the game, but I can't play him.
Digo, él puede salir para apretones de mano floja al final del juego, pero no puedo ponerlo.
Peter, you know I can't do that.
Peter, tu sabes que no puedo hacer eso.
And she doesn't listen to everything, but I do use some naughty words, and on the surface, that can sound, like, really bad.
Ella no lo escucha todo. Sí digo malas palabras. A nivel superficial, eso puede parecer algo malo.
I mean, they don't say "sneak." Americans think they can just come in, like we have no immigration policy whatsoever.
Pero no dicen "escabullirse". Creen que pueden entrar fácilmente. Como si no tuviéramos leyes migratorias.
I can't even see it.
Ni siquiera puedo verlo.
I can't wait.
Estoy ansiosa.
Thousands of balls, but, uh, I can't get to'em.
Miles de pelotas, pero, no puedo alcanzarlas.
But I can't get in there!
¡ Pero no puedo entrar!
I can't get that extra foot.
No puedo alcanzar ese pie extra.
I can't believe it!
¡ No lo puedo creer!
i can't take it anymore 303
i can't wait to see you 50
i can't talk right now 218
i can't hear you 865
i can't take it 249
i can't stand it 217
i can't believe it 1829
i can't tell you 532
i can't wait 554
i can't see 575
i can't wait to see you 50
i can't talk right now 218
i can't hear you 865
i can't take it 249
i can't stand it 217
i can't believe it 1829
i can't tell you 532
i can't wait 554
i can't see 575