I can't go through with it traduction Espagnol
112 traduction parallèle
But the Doctor will be mad if I can't go through with it.
Pero el doctor se enfadará si no puedo hacerlo.
I, uh... I can't go through with it.
No puedo seguir con esto.
Hortense, I don't think I can go through with it.
Hortense, no creo que pueda hacerlo.
Inspector Neumann, I can't go through with it.
Inspector Neumann, No puedo hacerlo.
Whatever you do, I can't go through with it.
Lo que hagas no me importa.
I can't go through with it.
Pero es más fuerte que yo, no puedo seguir.
I CAN'T GO THROUGH WITH IT.
.
I can't. I can't go through with it.
No puedo, no puedo continuar.
I can't go through with it.
No puedo seguir adelante.
- I can't go through with it.
- No puedo seguir.
I came to tell you I can't go through with it like I planned.
Vine a decirte que no puedo cumplir lo planeado.
- I can't go through with it.
- No puedo continuar con eso.
- I can't go through with it.
- No puedo.
I can't go through with it.
- No puedo seguir con esto.
Well, Mark, before you say a word, I can't go through with it. I'm going back to Washington at once.
Antes que digas nada no puedo seguir aquí.
I can't go through with it!
¡ No lo puedo soportar!
But I can't go through with it.
Pero no puedo seguir adelante.
I can't go through with it. I can't.
No puedo, seguir no puedo.
Alan, I can't go through with it. I just can't.
Alan, no puedo seguir adelante, no puedo.
Mother, I can't go through with it.
Madre, no puedo soportarlo.
I can't go through with it.
No puedo seguir con esto.
I don't see how I can go through with it.
¿ Cómo podré hacerlo?
I can't go through with it. I guess you just gave my ego a kick.
Creo que he sido muy egoísta.
I nearly said, "I can't go through with this. Let's find Tony and tell him all about it."
Por poco te digo que no podía más que se lo dijéramos a Tony...
I can't go through with it, Eddie.
No puedo hacerlo, Eddie.
Robert, I can't go through with it.
Robert, no puedo soportarlo.
I can't go through with it, Ally.
No puedo hacerlo, Ally.
Now, I know I promised and I gave my word and I'm going back on that word, but I just can't go through with it.
Sé que lo prometí y di mi palabra y voy a retractarme, pero no puedo pasar por eso.
Jonas, I can't go through with it.
Jonas, no puedo seguir con esto.
I do like you, but I just can't go through with it.
Me gusta, pero no puedo hacerlo.
- I can't go through with it.
No puedo testificar...
I can't go through with it.
No puedo seguir.
Charity, I can't go through with it.
Charity, no puedo hacerlo.
I don't think I can go through with it.
No creo que pueda seguir con esto.
I can't go through with it.
- Rose, ya vienen.
- I don't know if I can go through with it.
- No sé si podré llevarlo a cabo.
I'm sorry, but I can't go through with it.
Lo siento, pero no puedo.
I can't go through with it.
No puedo hacerlo.
I mean, I don't know if I can really go through with it.
Me parece que no puedo hacer eso.
I said I can't go through with it.
Le dije que no puedo pasar por ello.
But I can't go through with it! I cannot sell you that car!
Pero no puedo venderte ese coche.
I can't believe they're gonna go through with it.
No lo puedo creer que va a suceder.
I can't go through with it, Lou.
No puedo seguir asi, Lou.
I don't think I can go through with this. I knew it.
- ¿ Es de pechos demasiado pequeños?
Adam, I can't go through with it.
Adam, no puedo hacerlo.
Sorry, Niles. - I can't go through with it. - Fine.
Lo siento Niles... no puedo seguir con esto bien.... no necesito tu ayuda
I can't go through with it.
¡ No puedo llevarlo a cabo!
SALLY, I JUST DON'T THINK I CAN GO THROUGH WITH IT. WHY NOT?
Sally, no creo que pueda hacerlo.
BUT WE HAVEN'T TOLD HIM OUR SECRET YET. I CAN'T GO THROUGH WITH IT.
Pero aún no le hemos contado nuestro secreto.
I can't go through with it.
No puedo hacer esto.
But I can't let you go through with it.
Pero no puedo dejarte hacer eso.