I couldn't move traduction Espagnol
446 traduction parallèle
I didn't carry anybody. I couldn't move.
No he cargado con nadie, no me podía mover.
Couldn't I move over here and make it 50 cents?
¿ Si me acerco más, me cobrará 50 centavos?
I Couldn't move this thing with a derrick. Oh.
No puedo mover esa pieza con estas herramientas.
I couldn't move!
- No podía moverme.
I couldn't make a move without my Tiny.
No podría hacer nada sin mi Tiny.
For a minute I couldn't move.
- Es verdad. Durante un minuto estuve petrificada.
Daddy, couldn't you move to an apartment where they allow women and then maybe I could come and live with you?
¿ No podrías mudarte a un departamento donde se admitan mujeres para que pueda vivir contigo?
I was so dreamy, I couldn't hardly move, let alone use a drilling iron
Estaba tan dormido que no me podía ni mover, ni hablar de usar un arma.
They were bandaged and I couldn't move them.
Estaban vendadas y no podía moverlas.
He couldn't posibly have guessed, that around 9 : 30 that same evening, I had taken my car to Mailleux, so that he could move my rear-view mirror before the next morning.
¿ Cómo adivinar que esa noche, hacia las 21 : 30, yo había llevado mi coche a Mailleux, para que al día siguiente cambiase de sitio el retrovisor?
I couldn't move my leg or my arm.
No pude mover el brazo ni la pierna.
Honey, I couldn't move a load of gravel without politics.
Preciosa, sin la política no podría mover demasiada arena.
Somehow I couldn't seem to move my feet.
Algo me impedía mover los pies.
I've seen it when a man couldn't even move amongst them. Now they're gone.
Un hombre no podía pasar, pero ahora está vacía.
I just couldn't move out there, but... -...
- No, yo... yo me quedé inmóvil, pero...
I thought you said he couldn ´ t move for at least another five days.
Usted dijo que pasaría 5 días en la cama, al menos.
I couldn't move, I couldn't scream.
No podía moverme, no podía gritar.
And I couldn't move.
Y no pude moverme.
I couldn't move until I was shot at.
No pude moverme hasta que me dispararon.
I couldn't move away from you now.
Ahora no podría separarme de ti.
I couldn't move.
No podía moverme.
I know how dedicated you are to seeing me die. Who came here 25 years ago when you were crippled and sick and couldn't move?
Por el contrario, eso es exactamente lo que hago : traer de vuelta a los muertos.
I saw with my own eyes a woman who was bending over him. And she was blowing her breath like a white smoke upon him. Then he became stiff and couldn't move.
Con mis propios ojos vi a una mujer inclinada sobre él, y el vaho de su aliento como humo sobre él, luego Mosaku no se movía, estaba rígido, congelado.
You couldn't move my car because I locked the doors.
No quitó mi coche porque eché el seguro.
- I couldn't get him to move.
- No corría nada.
I couldn't move away from the ledge. I'm going to get you fixed up.
La i trató de colocarla sobre suelo fácil, Pero sin poder
Even if we were under attack I couldn't move faster and maintain safety.
Aunque nos atacaran, no podría ir más rápido sin correr riesgos.
I couldn't move.
No me podía mover.
Um, I remember that I couldn't move.
Recuerdo que no podía moverme.
I kept trying to move and I couldn't.
Yo intentaba moverme pero era inútil.
All the time, I thought it was me, my mind that couldn't even move a pebble.
Todo el tiempo, pensé que era yo mi mente que no podía mover ni una piedrita.
I wanted to respond, I couldn't make my hand move.
Quise responder, pero no pude mover la mano.
I couldn't move. What?
No me atrevía a moverme.
Sometimes I couldn't move at all.
A veces no podía moverme.
I couldn't move
Pero no podía moverme
Somehow I couldn't seem to move my feet.
Por alguna razón era incapaz de mover los pies.
Caught sharks till I couldn't move my arms.
Cacé tiburones hasta que no pude mover los brazos.
Don't worry, I couldn't move if I had to.
No se preocupe, no podría moverme aunque quisiera.
It was a sound... a hum, overhead. And then I couldn't move.
Se oía un ruido por encima de mi cabeza.
She fell into my arms and cried. I couldn't move. I was both confused and happy.
Era una situación embarazosa, confusa e infeliz.
I... I couldn't move.
No me podía mover.
I couldn't escape. I couldn't move. I just stood there when he kept doing it to her.
No pude escapar, ni moverme. Me quedé paralizada mientras él la atacaba.
- I couldn't move her. - Be firm, for goodness'sake!
- No puedo hacer nada.
One day I woke up and couldn't move.
Un día me desperté y no podía moverme.
I couldn't move with my handcuffs
Yo con las manos esposadas no podía hacer nada.
I saw it fall and I couldn't move.
Vi que se caía y no podía moverme.
I couldn't move, though.
Pero no podía moverme.
I couldn't move my robe in there.
No pude llevar mi bata allá.
The only one left is Lidya, and you can strike her this second if you want. The mental energy I helped develop in you in all these years you couldn't move. Powered by those three guinea pigs...
La energía mental que ayude a desarrollar dentro tuyo mientras estabas inmóvil potenciada por los experimentos hechos es una fuerza potente, maravillosa que puedes usar a tu gusto.
Lying on that cold floor, I could feel the blood oozir out of my body... but I - I just couldn't move.
Tirado sobre el piso frío sentía manar la sangre del cuerpo... pero... no podía moverme.
SirArnold feels that with this triumph, the PM couldn't move you down wards, and Bernard and I might have the good fortune of you staying on with us.
SirArnold cree que si obtuviera un triunfo, el primer ministro no lo destituiría, y Bernard y yo tendríamos la suerte de continuar con usted.
i couldn't agree more 197
i couldn't find it 44
i couldn't find you 43
i couldn't stop 53
i couldn't stand it 38
i couldn't resist 80
i couldn't hear you 49
i couldn't help it 192
i couldn't agree with you more 58
i couldn't 1105
i couldn't find it 44
i couldn't find you 43
i couldn't stop 53
i couldn't stand it 38
i couldn't resist 80
i couldn't hear you 49
i couldn't help it 192
i couldn't agree with you more 58
i couldn't 1105