English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / I couldn't stop it

I couldn't stop it traduction Espagnol

324 traduction parallèle
It seemed like I couldn't stop pestering'him.
Parecía que no podía dejar de fastidiarlo.
I couldn't stop it.
- No paraba con nada.
I certainly couldn't do anything to stop it.
Yo no podría hacer nada para detenerlos.
I couldn't stop it, Dave.
No puede impedirlo.
I tried to stop it, but I couldn't!
¡ Traté de pararla, pero no pude!
[He crossed it so fast that I couldn't stop him...] [... until we reached the hut.
Echó a correr y no logré pararlo hasta la cabaña.
I couldn't stop it, doc.
No pude evitarlo, Doc.
I couldn't stop it.
¡ No pude evitarlo!
No, they burned. I couldn't stop it.
No, se quemaron, no pude evitarlo.
I saw it coming, but I couldn't stop it.
Lo vi, pero no pude evitarlo.
I couldn't stop it.
No he podido impedirlo.
I JUST COULDN'T STOP IT.
No podía detenerlo.
Because he couldn't stop thinking about it. I know it.
- Porque no podía dejar de pensar en ello.
He begged me to stop, but I couldn't. It wasn't for money.
Me suplicó que no jugara, pero era imposible.
I'm terribly sorry, Darrin. I couldn't stop it.
Lo lamento Darrin No pude evitarlo
- l couldn't stop it, but I know why.
- No pude evitarlo, pero sé por qué.
And it was an accident, you know, I couldn't stop him.
Ha sido un accidente, no he podido detenerlo.
I couldn't stop it!
¡ No podía detenerlo!
I couldn't have had time to stop the car and bury it, you know that.
No pude tener tiempo para parar el coche y enterrarla, usted lo sabe.
And if I let them go - as it has happened I couldn't stop them anyway - there might be a - a more serious incident, and... it will be all on my shoulders.
o si los dejo ir... como ha sucedido, de todas formas no podría detenerlos... se podría producir un incidente más serio, y... todo recaería sobre mis hombros.
As I couldn't stop the radiation, I had to try and wall it in.
Como no pude detener la radiación, tuve que intentar bloquearla aquí dentro.
It wasn't easy, but I couldn't stop looking.
No fue fácil, pero yo no podía dejar de mirar.
He took it. And I couldn't stop him.
¡ Por su culpa!
I wanted it between us so we could do an investigation, but Nikki's taken it to Webber. I couldn't stop her.
No quería decir nada para que lo investigáramos, pero Nikki ha ido a Webber.
I'm sure you couldn't stop it from happening.
Estoy seguro que no pudiste evitar que sucediera.
I KNOW YOU COULDN'T EITHER. STOP IT!
Y estoy seguro de que tú tampoco.
So I thought it best to stop the bus off the street, near the Opéra and wait wait for help, because I couldn't drive frankly, I was beside myself.
Entonces he preferido parar el autobús a un lado de la plaza de la Ópera... y esperar ayuda, porque no podía conducir más, estaba fuera de mí.
I couldn't make it stop.
No pude detenerlo!
I couldn't stop it.
No pude detenerlo.
I couldn't stop it.
Yo no pude pararlo.
pushing me from behind and I couldn't stop it.
empujándome desde atrás y no pude detenerla.
Then afterwards, I couldn't stop thinking about it and I started to see Christine in a new light.
Luego, no podía dejar de pensar en eso y empecé a ver a Christine de otro modo.
And once I started taking it, I couldn't stop.
Y una vez que comencé a tomarlo, no podía parar.
It was an addiction. I couldn't stop.
Era un vicio, no podía parar.
I couldn't stop it.
y no pude pararlos.
I was driven from the lvory Tower by a force so powerful even the Oran couldn't stop it.
Fui desterrada de la Torre de Marfil por una fuerza tan poderosa... Ni el Auryn fue capaz de detenerla.
But when I saw that, I just... realized I couldn't do anything to stop it.
Pero cuando vi eso, yo... me di cuenta que no podía hacer nada al respecto.
I couldn't stop thinking about It.
No puedo dejar de pensar en ello.
I played it again, and I played it again... and then... I just couldn't stop playin'it.
Y otra vez, y otra más... y, de pronto, no podía dejar de escucharlo.
I couldn't stop talking about it And he didn't want to hear about it anymore So i got a divorce.
no pude dejar de hablar de eso y no quiso escuchar sobre esto nunca mas entonces me divorcie
I couldn't make it stop. Hurry!
No quiere parar.
I was there, but I couldn't stop it.
Yo estaba ahí, pero no pude evitarlo.
- I couldn't stop it.
- No podía parar.
You'll think I'm stupid, but last night... after I got your message, I couldn't stop thinking about New York and how violent it is.
Te pareceré tonta, pero anoche, después de oír tu mensaje, no pude dejar de pensar en lo violento que es Nueva York.
I couldn't stop thinking about it.
No podía sacarlo de mi cabeza.
I dragged it off him and called for help but no cars would stop. I couldn't find a phone.
He tenido que sacarle yo pero los coches no paraban.
Furel told me to stop grinning, that it made me look younger but I couldn't help it.
Furel dijo que sonreir me hacia parecer más joven, pero no podia evitarlo.
" I couldn't stop it. It's easy to say that now.
- No habíamos podido evitarlo.
I guess I couldn't forgive myself for not doing something more to stop it.
Creo que no pude perdonarme a mí misma por no haberla detenido.
- I couldn't stop it.
- No lo pude evitar.
I couldn't stop it.
Yo no podía pararlo,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]