English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / I did it again

I did it again traduction Espagnol

667 traduction parallèle
I did it again.
Lo hice otra vez.
Oh, dear, I did it again.
Otra vez.
Do you remember when I laughted at you? I did it again.
¿ Te acuerdas cuando me reí de ti?
UH-OH, I DID IT AGAIN.
Lo hice de nuevo.
- I did it again.
- He vuelto a hacerlo.
I did it again, didn't I?
Lo hice de nuevo, ¿ verdad?
I did it again.
Volví a hacerlo.
I did it again.
Lo hice de nuevo.
I did it again.
Lo he vuelto a hacer.
I did it again.
He errado el tiro otra vez.
Oy-yoy-yoy-yoy, yoy-yoy-yoy. I did it again. I did it again!
Lo hice de nuevo. ¡ Lo hice de nuevo!
I did it again after the dance with Steve.
Lo hice otra vez. Luego de la muerte de Steve.
I wouldn't cover Washington crossing the Delaware for you if he did it all over again.
Oh, chico, así se habla. Escuchadle.
It's nice seeing you again. But I was expecting my other suit. Did you see it?
Me alegro de volver a verles, pero esperaba mi otro traje. ¿ Lo han visto?
If I did, I'm going right down and do it again. Goodbye, old boy.
Pues Lo haré otra vez.
Remember, I did make a home for you once, and I'll do it again... only you've got to let me have my fling now... because you're simply rushing at old age, Sam.
Siempre estuve al frente del hogar, y volveré a estarlo pero tienes que darme un poco de libertad. Porque te estás haciendo viejo, Sam...
I always intended we should do it again some day, but we never got anywhere much after our honeymoon, did we?
Siempre quise volverlo a hacer, pero después de la luna de miel no salimos mucho.
I'm glad I did it and I'd do it again!
¡ Estoy contenta de que lo hice y lo haría otra vez!
There, you did it again. I did not.
- Y dale otra vez.
Now, if I could get that much together again and hand it over to him... I'm sure he'd go into the City again as he did 20 years ago.
Si pudiera volver a reunir esa cantidad y dársela a él... sé que volvería a Londres como hace 20 años.
All right, if you want the truth, I did it, and I'd do it again.
Bien, si quieres la verdad, te la diré. Lo hice y volvería a hacerlo.
Perhaps I did wrong, but if I were doing it again, I'd do it the same way.
Quizás me equivoqué, pero si tuviera que hacerlo de nuevo, lo haría igual.
I did it, and I'd do it again.
Lo hice, y lo volvería a hacer.
When a man gets his life handed back to him like I just did... he'd be a fool to put it up for sale again.
Cuando a alguien le perdonan la vida como a mí... sería un tonto si la pusiera en venta de nuevo.
Did it occur to you that I might not care if I ever saw you again?
¿ Se te ocurrió que a lo mejor no me importaba no volverte a ver?
It did me, too. But I came down to earth again.
A mi me pasaba... pero acababa por volver a poner los pies en la tierra.
If I'm to have my arm broken again, I'd rather a surgeon did it.
No. Si tengo que romperme el brazo otra vez, prefiero que sea un cirujano.
The first time I did it, I froze. - But he made me try again.
La primera vez me quedé paralizado, pero Mike me obligó a continuar.
What's it to you if I did see her again?
¿ Y que si hubiéramos tenido una cita?
I don't want to see him again. I know I've acted badly. But I did it all for you.
No quiero verle... ¡ Se que actué mal pero lo hice por ti!
Forgive me, Your Eminence, that I did not greet you first, but I did not know whether I would see my child again in this lifetime, and I was so happy about it.
Perdóneme, señor cardenal, que yo no os saludo en primer lugar, pero yo no sabía si iba a ver a mi hijo otra vez en esta vida, y yo estaba tan feliz por eso.
See? He did it again. I had to do it again.
Lo mismo que antes, tenía que contestar.
I just want every cent back! Do you want to spend it all tonight? I don't want to keep a single cent! Did you separate the beds again? Romolo, do you mind sleeping in the lounge?
Pero que me dé las 300 mil liras, ni una menos. Te las dará. Gracias.
And because I was pregnant with him, you did it like it was nothing, and, once again, you took the baby from my arms.
Y como di a luz a un chico, hiciste como si nada, y, una vez más, me quitaste el bebé de los brazos.
It seemed churlish not to give him a lift now and again, so... I did.
Me pareció justo llevarle de vez en cuando, y eso es lo que hice.
I don't know, but it would be better if you did because you see, you and I can never see each other again, as long as we live.
No lo sé, pero sería mejor si lo hicieras porque verás, tú y yo no podemos volver a vernos jamás, mientras vivamos.
And if the truth be known, i never did care for ephraim while he was living and i don't see why i should go through it all again.
Y si le digo la verdad, nunca le puse atención a Ephraím mientras él vivío y no veo por qué deba pasar por todo de nuevo.
I admit, it did shake me up a little bit, but now that I know he's alive again...
Me afecté un poco pero ahora que se que está vivo...
I don't know how you did it, but Manners will be caught again and executed, and you'll be punished for helping him escape.
No sé como lo hizo pero Manners será arrestado y será ejecutado. Y usted será castigado por ayudarlo a escapar.
I don't know how it did it, but the Companion rejuvenated me, made me young again, like I am now.
No sé cómo lo hizo, pero el Compañero me rejuveneció me hizo joven otra vez, como soy ahora.
- Yes, I guess I did. - But today it was on again.
- Y hoy los dos juntos otra vez. ¿ Por qué?
I did it once... and I can do it again.
Lo hice una vez... y puedo volver a hacerlo.
I did everything so that my character would find flesh... you know, sometimes in me appeared sensation, that 4 and in reality it was familiar with The the mastornoy... but each time it again slips off from me...
- Está todo listo para materializar al personaje.. - Sabe, a veces tengo la sensación de conocerlo personalmente a Mastorna. ... pero luego se me vuelve a escapar.
I did it for the Republic and I would do it again.
Lo hice por la República y lo haría otra vez.
- Did I miss supper again? Damn it.
- ¡ Me he quedado sin cena otra vez!
He said he was just using one that I could understand. He did it again today.
Usaba una que yo podía entender y hoy hizo lo mismo.
I did. If need be, I'll say it again.
Sí, buen hijo, os lo dije y si es necesario lo repito.
I am in the Hotel Del Vecchio, and I spelled out the details for myself, and did it over and over, and again and again and again.
Estoy en el Hotel Del Vecchio y pronuncie los detalles para mí mismo e hice esto una y otra vez... y otra y otra y otra
I did it so that I should never be the same again... so that I should be seen for the outcast I am!
Lo hice para no volver a ser la misma nunca, para que me vieran como la paria que soy.
I do it. I love to do it. I just did it and I'm ready to do it again.
Acabo de hacerlo y ya podría hacerlo otra vez.
Whatever I did, I won't do it again.
Lo que sea que haya hecho, no lo volveré a hacer nunca más.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]