I don't care how you do it traduction Espagnol
174 traduction parallèle
I'm going to do this job alone. I don't know how, but now I don't care what you think about it.
Pero ya no me importa lo que pienses.
I don't care how you pronounce it, but they got a dame who saw us do it.
No me importa cómo lo pronuncias, pero tienen a una tía que nos vio hacerlo.
Now listen, I don't care how you do it. But clear out another wing and we'll meet the price.
Arréglelo como usted quiera, pagaremos el precio que sea.
I don't care how you do it, but keep them back!
No me importa cómo, pero que no pasen.
I don't care how you do it, but you find that desert rat.
No me importa cómo lo hagas, pero encuentra a esa rata del desierto.
I don't care how you do it, but I'm holding you responsible.
No me importa cómo, pero es tu responsabilidad conseguirlo.
If it weren't for you, you don't think I'd care how or when I caught up with your uncle, do you?
Si no fuera por ti, no me preocuparía cómo cogerlo.
I don't care how you do it, Robinson, but you've got to get more action.
No me importa cómo, pero necesitamos más movimiento.
But I've got to have that indictment. I don't care how you do it.
Necesito que lo condenen, haz lo que gustes.
So get him, honey. I don't care how you do it but get him in this room.
Me da igual lo que le digas, pero ve a por él.
I don't care how you do it.
No me importa cómo lo consigas.
I don't care how you do it, Georgie.
No me importa cómo lo hagas, Georgie.
I don't care how you do it. Just do it.
No me importa cómo lo hagan, háganlo.
I don't care how small it was did you have anything to do with the way Claude got drowned?
Por más insignificante que sea... ¿ Tuviste tú algo que ver con que Claude se ahogara?
I don't care how you do it.
No me importa como lo hagas.
I told you, I don't care how long it takes for you to find the right thing to do.
Te dije que no me importa cuánto tardes en conseguir trabajo.
I don't care how you do it.
No me importa como lo haga.
I don't care how you do it, but do it quick.
No me importa cómo, pero hazlo rápido.
I don't care how you do it, I want you...
No me importa cómo lo hagas, pero quiero...
I don't care how you do it, or what it is, we must have Vip tomorrow.
No me importa cómo lo consigue, pero tenemos que tener Vip mañana.
I don't care how you kill the little beasts, but do it, and do it now!
¡ No me importa como maten a esas pequeñas bestias, solo háganlo... y háganlo ahora!
I don't care how you do it.
No me importa cómo lo haga.
Sidney, I don't care how you do it but I am going to give you exactly five seconds to get this car moving.
Sidney, no me importa cómo lo haga, pero le doy 5 segundos para poner este coche en marcha.
I don't care how long it takes or how you do it, but he'll be a seaman if it kills him!
¡ No me importa el tiempo que lleve ni cómo lo haga, pero será un marino aunque le cueste la vida!
I don't care how you do it, but get her off.
Me da igual cómo lo haga, pero líbrese de ella.
I don't care how you do it, but do it quickly.
No me importa cómo, pero que sea rápido.
I don't care how you do it.
No me importa como lo hagan
I don't care how you do it, but make him crack.
No me importa como lo hace, pero lo hace quebrantarse.
I don't care how you do it, but do it.
No sé cómo, pero ¡ hazlo!
- I don't care how you do it.
- No me importa cómo.
I don't care how you do it.
No me importa cómo lo hagas.
You're not getting out of here until you do, I don't care how long it takes.
No saldrá de aquí hasta que lo haga y no me importa cuánto tiempo lleve.
How you do it, I don't care.
Cómo usted lo haga, a mi no me interesa.
I don't care how you do it, you just do it.
Me da igual cómo lo haga, pero hágalo.
Gauche, I suggest you stay alive, I don't care how you do it, but you stay alive.
Gauche, yo sugiero que mantenerse con vida, No me importa cómo lo hagas, pero seguir con vida.
I don't care how you do it, but get rid of that tub.
No sé cómo lo harán, pero desháganse de la tina.
I don't care how you do it, just do it.
No me importa cómo lo haga, sólo hágalo.
I don't care how you do it. Just get it back.
Da igual cómo lo hagas, pero recupéralo.
I assume that this case has something to do with it, and I don't care how or who runs it, I just want you to use it to help find my son.
Esto tiene algo que ver con eso, pues esas operaciones existen aquí, y me da igual quién o cómo las dirija, solo quiero que las usen para encontrar a mi hijo.
I don't care how you do it.
No me importa cómo lo hagan.
I don't care how you do it this time, but you go get him!
Me da igual cómo, pero hazlo ya.
I don't care how you do it, I just want him.
No me importa cómo lo hagan, pero quiero que lo encuentren.
I don't care how you do it, do it.
No me importa cómo, pero hágalo.
I don't care how you do it, but get her out of town.
No me importa cómo lo hagas, pero sácala de la ciudad. ¿ Está claro?
I don't care what you do with it or how you wear it.
No me interesa lo que hagas con ella. O cómo la lleves.
I don't care how you do it! But get me Haddock... alive!
No me importa como, pero quiero a Haddock...
I don't care how you do it.
No me importa cómo. Use una norma municipal.
I don't care how you do it.
No me interesa cómo lo hagan.
I don't care how you do it, Lou.
No me importa cómo lo hagas, Lou.
Fire him. And I don't care how you do it.
Despídelo, no importa cómo.
Get me that cruiser, and I don't care how you do it!
¡ Póngame con ese Crucero, ¡ y no me importa cómo lo haga!