English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / I don't care what

I don't care what traduction Espagnol

7,021 traduction parallèle
I don't care what it's doing!
No me importa lo que está haciendo!
I don't care what anybody says.
I don y apos ; importa lo que digan los demás.
I don't care what he said.
No me importa lo que él haya dicho.
I don't care what it has to be.
No me importa lo que tiene que ser.
I don't care what the poster says!
¡ No me importa lo que diga el cartel!
I don't give a shit about money, I care about what's right.
No me importa una mierda el dinero, me importa hacer lo correcto.
I don't care what happens to that Judas Durant.
Me da igual lo que le pase a ese tal Judas Durant.
I mean, what do you care if I fail my stupid drug test? I don't.
Quiero decir, ¿ qué te importa si no paso mi estúpido test de drogas?
I think you don't care what anyone thinks.
Creo que no te importa lo que piensen los demás.
What I said about how you don't care about people, I...
Lo que dije acerca de cómo no lo hace importa la gente, yo
Listen, I don't care what happens to me.
Escucha, no me importa lo que me suceda.
Well, I don't care what he says.
No me importa lo que diga.
I don't care what you did.
No me importa lo que hicieras.
I don't even care what you're saying.
Ni siquiera me importa lo que estás diciendo.
- I don't care what you are.
- No me importa lo que seas.
" I don't care what we get Arthur Cohen on.
" No me importa cómo atrapemos a Arthur Cohen.
I don't care what we have to do.
No me importa lo que tengamos que hacer.
Hmm? I don't care what you tell people on television to get your vote, but here, right now, to me, to yourself, say it.
No me importa lo que le digas a la gente en la tele para que te voten... pero aquí, ahora, a mí, a ti mismo, dilo.
What? You don't think I can take care of myself?
¿ Crees que no puedo encargarme yo solo?
- or the F6 diode or... - I don't care. What I care about is this.
- No me importa. lo que me importa es esto.
I don't care what Reddington says.
I don y apos ; importa t lo dice Reddington.
I don't even care what anybody thinks anymore.
Ya ni siquiera me importa lo que nadie piense.
You're obviously a better writer than I am, and I don't actually even really care what the world thinks about me anymore.
Definitivamente, eres mejor escritora que yo. Y ya no me importa lo que el mundo piense sobre mí.
I don't care what you have to do ;
No me importa qué tenga que hacer,
Well, I don't really care what you guys think.
Realmente no me importa lo que piensen.
I'm not pretending that we're living together or that I get any rights here, but it's like you don't even care what this does to me, do you?
No digo que estemos viviendo juntos ni que tenga algún derecho aquí, pero es como si no te importara cómo me afecta, ¿ verdad?
I don't care what I leave behind, as long as we leave it together.
No me importa lo que dejemos atrás, siempre que lo dejemos juntos.
I don't care what Ryan Gosling says.
No me importa lo que Ryan Gosling diga.
I don't care who or what you worship, I just care about the truth.
No me importa a qué o a quién adoren, sólo me importa la verdad.
Because they don't care what I have to say.
Porque no importa lo que tengo que decir.
God's honest truth, I don't much care what happens now.
Le soy completamente sincero, me importa una mierda qué pase ahora.
I don't care what he sings.
No me interesa qué canta.
I don't even care what you think--gosh!
Ni siquiera me importa lo que piensas... ¡ cielos!
I don't care what you do after that, as long as Hani's OK.
No me importa lo que hagas después, siempre y cuando Hani esté bien.
I don't care what he wants to fucking say!
¡ No me importa lo que mierda quiera decír!
I don't care what you have to do, pull the connection, kill the power, drive a fucking truck through the front door, just shut'em down!
No me importa lo que tengas que hacer, tira la conexión, corta el poder, pasa con un camión sobre la puta puerta del frente, ¡ Solo apágalos!
Don't slum it on my account, Leo, because I don't care what you do.
no lo dejes todo a mi cuenta, Leo, porque no me importa lo que tú hagas.
Hey, Dwight, look, I don't care what you do with us, but Audrey...
Dwight, mira, no me importa lo que hagas con nosotros, pero Audrey...
Yes, I am,'cause I don't care what a guy's body looks like.
Sí, voy a hacerlo porque no me importa el físico.
I can see it now... it's not that you don't care, it's that you can't care about anybody and do what you do.
Lo puedo ver ahora... es no es que no le importa.
I don't know what you're talking about, and I don't care.
No sé lo que estás hablando, y no me importa.
I don't really care what you call her.
En verdad no me interesa cómo la llamas.
I don't care. What-what is it?
No es tu responsabilidad.
- I don't care what the reasons are.
No me importa cuáles son las razones.
I don't care what the deed says! I-I-I...
No me importa lo que diga la escritura.
You did all right down there. I don't care what they say about transit cops.
No me importa lo que digan de los policías de tráfico.
I don't care what you see.
No me importa lo que veas.
Look, I don't care what these people are going to think of me.
Mira, no me importa lo que esta gente pueda pensar de mí.
I don't care what you can prove.
No me importa lo que podáis demostrar.
I'm not leaving him, and I don't care what any of you have to say.
No lo dejaré, y no me importa lo que alguno de ustedes tenga para decir
I don't care if your source is confidential or what promises you've made him.
No me importa si tu fuente es confidencial o las promesas que le hayas hecho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]