I don't know how to do that traduction Espagnol
347 traduction parallèle
There's a lot I don't know, as the farmer's daughter said to the squire, but there's one thing I do know, and that's how to cook a sausage.
"Hay mucho que no sé", dijo la campesina al señor. Pero si sé hacer algo : freir una salchicha.
And now that I have money enough to do everything I want, I... I really don't quite know how to start.
Y ahora que tengo tanto dinero para hacer todo lo que quiero, no sé realmente cómo comenzar.
Nobody can do anything for that guy except pray, and I don't know how to pray.
Nadie puede hacer nada por él. Excepto rezar. Y yo no sé rezar.
I don't know how we're going to do it, but if that's the way you want it, lads, we'll have a try at it.
No sé cómo lo vamos a hacer, pero si es lo que queréis, lo intentaremos.
How far do you figure it is to that signal? I don't know.
- ¿ A qué distancia estará?
I know how you feel, but don't ask me to do anything that'll break my heart.
Sé cómo te sientes, pero no me pidas cosas que me van a destrozar el corazón.
I know that a man don't like a woman who preaches to him, tells him what to do and how to run his life and all that.
Sé que no gustan las mujeres que sermonean, las que te dicen qué hacer y cómo vivir.
Oh, I'm afraid that's one thing you don't know how to do, not for yourself, anyway.
Me temo que eso es algo que no sabéis hacer... al menos, no para vos mismo.
I don't know yet just how I can do this... but that's what I want to do.
Aún no se me ocurre cómo ayudarlo, pero deseo hacerlo.
And that's what I don't know how to do.
Pues ni de eso soy capaz.
I don't know just how to explain it to you, ma'am, but it's got to do with that road and those men moving down.
No sé cómo explicárselo, pero tiene que ver con ese camino... y los hombres que pasan por él.
Why me? I don't even know how to do that!
¡ Pero, si yo no sé hacerlo!
I don't know how you propose to do that from the hog wallow you're sunk into.
No sé cómo iba a hacerlo desde esa madriguera en la que está metido.
I don't know how to do that.
No sé cómo hacerlo.
"I'd make a grab for her, but I don't know how to do that and salute her too."
Bien quisiera abrazarla con pasión... pero no podría hacerlo y saludarla al mismo tiempo.
I don't know how to do that.
No sé cómo hacer eso.
Oh, Dr. Nichols, the only thing I know about surgery is that your boys at the hospital don`t know how to do it.
- Lo único que sé de cirugía... es que ustedes en el hospital no saben cómo hacerla.
I told them "No, what this means is that you don't know how to treat women, and I do."
Yo les dije que "No, lo que pasa es que ustedes no saben tratar a las mujeres, y yo sí."
I mean, would you know how to do that? I don't know.
- ¿ Sabría hacerlo usted?
I don't know how to grasp that "I don't do anything".
No sé cómo entender eso de que no haces nada.
I don't know how we survived all of that horrible food. Until I decided to do something about my cuisine.
Ya no sabia como solucionar la comida de mis platos, hasta que decidi cambiar mi cocina.
I-I don't know how to do that.
No sé cómo hacer esto.
- I don't know how you know to do that.
- No sé cómo lo haces.
Don't do this to me. Look, you know how I feel about you. It's just that...
No me hagas esto, sabes lo que siento por tí, yo solo...
If you don't know how to do that, then I guess you don't deserve tenure. Do you?
Por supuesto, si no sabe hacerlo, supongo que no se merece una plaza, verdad?
I don't even know if I know how to do that.
Ni siquiera sé si sé cómo hacer eso.
I might be a dumb Hoosier, but that's one thing I know how to do, don't I, baby?
Puede que sea una tonta de remate pero eso es algo que sé hacer perfectamente, no, niño?
I don't know how you can ask me to do that.
No, y no entiendo cómo puede pedirme que haga eso.
It's like I know how to do things that I don't know how to do.
Es como sé cómo hacer cosas que no sé hacer
Well, I mean, if you don't know a lot, how do you know that a mink coat is the best thing to have?
Me refiero a que si no sabes nada, cómo sabes que un abrigo de visón es lo mejor?
- I don't know how to do that, Jess.
No sé hacer eso.
I don't know how to do that.
No sé como hacerlo.
I don't know how to tell her that I do... not in any way she'll believe.
Ya no sé cómo decirle que no es así... Que no es así en absoluto.
Do it that way! I don't even know how to do it without you.
"Hazlo así, asá, a mi manera."
Don't you ever, ever imply that I do not know how to teach, because then you really are talking about something that you know nothing about.
Nunca, nunca insinúes que no sé cómo enseñar, porque ahí es cuando TÚ estás hablando de algo sobre lo que no tienes ni idea.
I don't know how to do that.
Es que no sé como hacerlo.
Every day's a reminder that I don't know how to do anything.
Cada día me recuerda que no sirvo para nada.
- I don't know how to do that!
¿ Podría cerrar las salidas? - No sabría cómo hacerlo.
I don't know how to do that. Turn it off!
gente... en el camión...
I know you know how to spell that, don't you? - I do. - How you spell it?
Se que sabes deletrearlo, ¿ no?
I had a plan to ease her into it, but I really don't know how to do that.
Tenía un plan para... hablarle del tema, pero no sé cómo hacerlo.
But I don't know how to do that.
Pero no sé cómo hacerlo.
You don't know how hard it was to get this audition. I cannot do that.
Me ha costado conseguir este casting.
- I don't know how to do that.
- Eso no sé cómo hacerlo.
I don't know how well I have always lived up to my vow to love, honor and cherish you. So just in case I haven't always shown it, I want you to know that I do... with all my heart.
No sé cuán bien he vivido según mi voto de amarte, honrarte y atesorarte así que en caso de que no siempre te lo haya demostrado quiero que sepas que lo hago con todo mi corazón.
I don't know how to do that stuff.
Yo no sé como hacer esas cosas.
Okay, which, you know, I don't know I don't know anything about shingles and roofing, and I just know how to tie knots, that's pretty much all I know how to do.
No sé nada de matojos ni material para el tejado, y no sé como atar nudos.
You don't know how long I've wanted to do that, Sullivan.
No sabes cuánto quería hacer eso, Sullivan.
How are you supposed to do that? I don't know anything about walls.
¿ Y cómo vamos a hacer eso, señor?
Do you know the difference? Don't talk to my mum like that. I'll talk how I want.
Cuando naciste, ella y Bert estaban encantados.
I don't know how I'll feel tomorrow or next week or next year but I'm absolutely certain that giving you this is the right thing to do. Because I'm certain about us. And what we mean to each other.
No sé cómo me voy a sentir la semana ni el año que viene pero estoy segurísimo de que darte el dinero es lo correcto porque estoy segurísimo de nosotros y de lo que significamos el uno para el otro.