I got to go to work traduction Espagnol
439 traduction parallèle
But I got to go to work.
Pero debo ir a trabajar.
I got to go to work before somebody else gets his money.
Debo trabajar antes que otro tome su dinero.
I got to go to work.
Tengo que ir al trabajo.
She wanted me to hang with her... but I got to go to work.
Sí. Quería que me quedara, pero tengo que trabajar.
All right. I got to go to work. 8 : 00.
Debo ir a trabajar.
I have to go home. I got a lot of work.
Debo regresar a casa, tengo mucho trabajo.
Can I be frank with you? Go home for the day. - But we've got work to do!
sin ánimo de ofender, creo que sería mejor ir a casa hoy
- I got to go back to work.
- Debo volver a trabajar.
Go on. I've got some work to do.
Vengan, tengo trabajo que hacer.
May I go now? I've got my work to do.
Tengo que trabajar.
Well, I've got to go to work.
Tengo que irme a trabajar.
Come on, I've got to go to work.
Vamos, tengo que ir a trabajar.
Alright, go, I got to work.
Esta bien, vete, tengo que trabajar.
- I wish you wouldn't go barging off all alone like this. We've got serious work to do.
Preferiría que no anduvieras por ahí tú solo.
I've got to go to work.
Tengo que trabajar.
I've got to go to work.
- ¿ Problemas, Srta. Phoebe? - No.
You better go now, I've got work to do.
Es mejor que te vayas, tengo trabajo que hacer.
Look George, it's five o'clock in the morning. I've got to be up at seven to go to work.
Son las 5 y tengo que levantarme a las 7 para ir a trabajar.
No, thanks just the same, but I've got to go to work.
No, gracias, es igual, tengo que trabajar.
I've got to go back and tell them it didn't work.
Ahora debo regresar y decirles que no lo logré.
I've got to go down to work, but make my place your own.
Tengo que bajar, pero siéntete como en casa.
- I've got something to go to work on. - Yeah?
Ya tengo algo en qué trabajar.
You work on that, I got to go over and talk to Al Patterson.
Tú piensa en algo, yo iré a hablar con Al Patterson.
- Well, i've got to go back to work.
Tengo que irme a trabajar.
I've got to go to work.
Déjame, tengo que ir a trabajar.
I got a terrible cold and a fever. I got to go to bed right after work.
Tengo una terrible gripe y fiebre, y tengo que dormir después del trabajo.
I've got to go to work!
- No, que la necesito para ir a trabajar!
I must go up. I've got work to do.
Bueno, debo entrar, tengo trabajo.
I have to go and work while I've still got my time.
Me tengo que ir, y trabajar mientras todavía tengo tiempo.
The only thing he ever got me was a pair of long pants so I could go to work.
Lo único que me dio fueron unos pantalones para que pudiera ir a trabajar.
I've got to get up and go to work in the morning.
Mañana tengo que levantarme pronto para ir a trabajar.
Well, I've got to go to work at 12 : 00, so...
Entro ahora a las 12, así que...
You see, we've got to have a safe base from which to fight these people, I... I must go and get on with my work, uh...
Verá, tenemos que tener una base segura desde la que luchar contra esas personas, yo... tengo que ir y seguir con mi trabajo, eh...
I've got to go back to work.
Tengo que volver al trabajo.
If you don't tell me what's bothering you, I'm gonna go inside. I've got work to do.
Si no me dices qué te preocupa, entraré. Tengo trabajo.
I've got to go. I'm late and I've got a lot of work.
Tengo que irme, ya llego tarde.
I've got to go to work.
¡ He de ir a trabajar!
I've got to go to work.
Debo irme a trabajar.
Uh, I've got to go to work.
Tengo que ir a trabajar.
I got to go back to work too.
Yo también tengo volver al periódico.
I got an offer to go to work... at a big, commercial nursery.
Me ofrecieron trabajo en un gran criadero.
I've got to go to work now, darling. See you.
Ahora tengo que ir a trabajar, querida.
or if I've got work today, but I'm out on my ear tomorrow, because there are no more orders. The foreman stays and the boss, too, of course, but I'm out on the street and have to go on welfare.
O si hoy tengo trabajo, y mañana me mandan a la calle, porque se acaban los pedidos, pero se queda el capataz, y el jefe también, pero yo estoy en la calle, y firmo en el paro.
The problem is I've got a tremendous amount of work to get done before I go back to Paris.
El caso es que tengo una gran cantidad de trabajo que hacer antes de volver a París.
I've got to go to work.
Bueno, pero ahora tengo que irme a trabajar. Espera, Bernard...
I've got to go to work.
Me tengo que ir a trabajar.
I've got to go to work now.
Ahora tengo que ir a trabajar.
I've got to go for my work.
Tengo que ir por trabajo.
I can't, I've got to go to work, they could fire me. Bye.
Yo no puedo hoy, eh, tengo que ir al trabajo, a ver si me rajan todavía... chau.
I got to get ready to go to work.
Debo prepararme para ir a trabajar.
I've got to go to work.
Se me hace tarde. Debo llegar al trabajo.