I haven't got all day traduction Espagnol
99 traduction parallèle
Hurry up. I haven't got all day!
Rápido, no tengo todo el día.
Look here, man! I haven't got all day! General Eisenhower is waiting.
Mire, hombre, no tengo todo el día, el general Eisenhower está esperando.
I want a column facing me. Come on, Hurry up. We haven't got all day.
Quiero una columna frente a mí, Vamos, date prisa, No tenemos todo el día,
- Miss, I haven't got all day.
- Señorita, ¿ cuánto he de esperar?
I haven't got all day, you know.
Tampoco tengo todo el día.
I haven't got all day.
No tengo todo el día.
Come on! I haven't got all day!
No tengo todo el día.
Come on, I haven't got all day!
¡ Vamos! ¡ No tengo todo el día!
I haven't got all day.
No tengo todo eI día.
I haven't got all day.
Vamos No tengo todo el dia
- Just lie down, I haven't got all day!
- Acuéstate, no tengo todo el día.
I haven't got all day.
Preciso ver una identificación
I haven't got all day, you big, dumb son of a bitch!
¡ No tengo todo el día, grandísimo hijo de perra!
Come on, I haven't got all day.
Venga, no tengo todo el día.
- Come on, mister. I haven't got all day.
- Venga, que no tengo todo el día.
I haven`t got all day.
No tengo todo el día.
- Well, I haven't got all day.
Bien, no tengo todo el día.
♪ I'm a very busy woman and I haven't got all day
No me queda mucho tiempo y tengo un trabajo atroz
Move, I haven't got all day.
Date prisa, no hay tiempo que perder.
Well, come on, man. I haven't got all day.
- Bueno, vamos, no tengo todo el día.
I haven't got all day!
, ¡ no tengo todo el día!
Come on. I haven't got all day.
- No tengo todo el día.
Get In there. I haven't got all day. Go on.
¡ Venga, no tengo todo el día!
- I haven't got all day, pal!
- ¡ No tengo todo el día compañero!
Come on I haven't got all day!
¡ Vamos, no tengo todo el día!
I haven't got all day! Continue!
¡ No tengo todo el día!
But I haven't got all day.
Pero no tengo todo el día.
I haven't got all day!
¡ No tengo todo el día!
I haven't got all day and you've got to get to work and put all those fires out.
No tengo todo el día... y tu tienes que volver al trabajo y apagar todos esos incendios.
I haven't got all day.
No tengo toda la noche
Get on with it. I haven't got all day.
Adelante, no tengo todo el día.
- Come on, come on. I haven't got all day.
Vamos, no tengo todo el día.
Come on, I haven't got all day.
Vamos. Hazlo ahora mismo.
Come on. I haven't got all day.
No tengo todo el día.
I haven't got all... day.
No tengo todo el día
Come on, I haven't got all day.
Vamos, no tengo todo el día.
I haven't got all day.
Yo no tengo todo el día...
Look, I haven't got all day!
¡ Mira, no tengo todo el día!
Whatever form you've got, I haven't had any all day.
En cualquier estado, no tomé en todo el día.
Okay, okay. I haven't got all day.
No tengo todo el día.
Cathy come on, I haven't got all day Get in there.
Cathy vamos, no tengo todo el día. Ven aquí.
Here, I haven't got all day.
Toma, no tengo todo el día.
I haven't got all day.
¡ No tengo todo el día!
Hurry up, I haven't got all day.
¡ Date prisa, que no tengo todo el día!
I haven't got all day, we must finish by 2pm.
No tengo todo el día, debemos terminar antes de las 14 : 00 Hs.
I haven't got all day.
Métela dentro.
I haven't got all day to wait for some ugly prick to kill some scraggy cunt.
No tengo todo el día para que un idiota mate a un maricón.
I haven't got all day.
No tengo todo el dia.
I haven't got all day.
Galvin No tengo todo el día.
Counsel, I haven't got all day
Abogado, no tengo todo el dia
Come on, man, I haven't got all day.
Vamos, viejo, no tengo todo el día.