I haven't the faintest idea traduction Espagnol
224 traduction parallèle
I assure you, I haven t the faintest idea, only he says it's urgent.
No tengo la menor idea, dice que es urgente.
Course you haven't the faintest idea... What I'm talking about, have you?
No sabes de qué te hablo, ¿ verdad?
I haven't the faintest notion. What do you care?
No tengo ni la más remota idea. ¿ Qué más te da?
I haven't the faintest idea.
No tengo ni la menor idea.
I haven't the faintest idea.
No tengo ni idea. Es sólo un presentimiento.
I haven't the faintest idea where to start.
No tengo la menor idea de por dónde empezar.
I haven't the faintest idea.
Aún no tengo la menor idea.
- How do you suppose it got here? - I haven't the faintest idea.
- ¿ Cómo ha venido a parar aquí?
I haven't the faintest idea.
No tengo la más mínima idea.
I haven't the faintest idea.
No tengo ni idea.
I haven't the faintest idea.
No puedo verte ya más. ¿ No?
I haven't the faintest idea.
No tengo ninguna idea.
I haven't the faintest idea what you are talking about.
No sé de qué estás hablando.
I haven't the faintest idea. A skunk?
No tengo ni idea. ¿ Una mofeta?
- I haven't the faintest idea.
- No tengo la menor idea.
I haven't the faintest idea.
- No tengo la menor idea.
Why, I haven't the faintest idea.
No tengo ni idea.
No, colonel, I haven't the faintest idea.
No tengo ni idea.
I haven't the faintest idea.
Ni la más remota idea.
What's she talking about? I haven't the faintest idea.
- No tengo ni idea.
I haven't the faintest idea.
No tengo ni la más remota idea.
I haven't the faintest idea what I weigh.
No tengo la menor idea de lo que peso.
I haven't the faintest idea what you're talking about.
Te aseguro que no se a que te refieres.
I haven't the faintest idea.
No creo.
I haven't the faintest idea what you mean.
- No tengo ni idea de lo que me habla.
The time has come for me to admit to you frankly, Mrs. Condomine... that I haven't the faintest idea how to get rid of her.
Ha llegado el momento de admitir francamente, Sra. Condomine... que no tengo ni idea de cómo deshacerme de ella.
I haven't the faintest idea.
Te digo que no lo sé.
- I haven't the faintest idea. But he's so late, Mr Kentley's getting annoyed.
No tengo la menor idea, el Sr. Kentley empieza a preocuparse.
I haven't the faintest idea.
Ni idea.
- I haven't the faintest idea.
- No tengo ni la menor idea.
Oh Blake, I haven't the faintest idea.
¡ Blake! No tengo la menor idea.
I haven't the faintest idea what you're speaking of.
No tengo idea de lo que está diciendo.
- Where's the silver? - I haven't the faintest idea.
- ¿ Dónde está la plata?
I haven't the faintest idea what you're talking about.
No tengo ni la más mínima idea de lo que está hablando.
I haven't the faintest idea.
No tengo idea.
My dear sir, I haven't the faintest idea.
Mi estimado señor, no tengo ni la menor idea.
That's exactly the point - I haven't the faintest idea... who's honest in there and who's not.
Ésa es la cuestión : no tengo la menor idea... de quién es honesto y quién no.
I honestly haven't the faintest, foggiest idea.
Honestamente no tengo idea de que funcione.
I haven't the faintest idea.
No tengo la menor idea.
I haven't the faintest idea, sir.
No tengo la menor idea, señor.
I haven't the faintest idea. Sort that out withthe secretary.
No tengo ni idea, prueben con la secretaria.
- I haven't the faintest idea of what you're talking about.
- No tengo la menor idea de lo que estás hablando.
No, I haven't the faintest idea.
No, no tengo ni la mínima idea.
I haven't the faintest idea what you're talking about.
No tengo idea de lo que estás hablando.
Oh, I haven't the faintest idea.
No tengo ni la más remota idea.
But what, Pluskat, what? I haven't the faintest idea.
¿ Pero qué, Pluskat?
That's just it. I haven't the faintest idea.
¡ No tengo la menor idea!
- I haven't the faintest idea.
- No tengo idea.
Well... I haven't the faintest idea.
Pues no tengo ni la más remota idea.
- I haven't the faintest idea.
- ¡ No tengo la más remota idea!
I haven't the faintest, but I'll bet it's... gonna be more fun than the mausoleum.
No tengo la menor idea, pero seguro será más divertido que el mausoleo.