English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / I just

I just traduction Espagnol

698,102 traduction parallèle
I just need to get out of here.
Necesito irme de aquí.
I just... I've got to check one thing with you.
Solo... tengo que comprobar una cosa.
Now, Jasper, I did a little thinkeroo on my slide, and I just want to boomerang back to the Erica of it all, if I may.
Mira, Jasper, he estado pensando mientras bajaba, y quería volver un poco al tema de Erica, si puede ser.
Listen, this is probably lame, but I learned a little bit of your language, and I just wanted to say... _
Escucha, esto probablemente es tonto pero aprendí un poquito de tu idioma y solo quería decir... ¿ En serio? Creo que eres la chica más hermosa que he conocido.
I just want to make sure you're not getting in over your head.
Solo quiero asegurarme que no estés metiéndote en algo demasiado para ti.
Chris, I just wanted to say good-bye.
Chris, solo quería decir adiós.
You know, I just wanted to do the right thing, but now we're all gonna die.
Saben, yo solo quería hacer lo correcto pero ahora todos moriremos.
You know, where-where I just lie there and arch my hips a little bit and breathe like a dying whale?
¿ Sabes? ¿ Ese en el que solo me acuesto y arqueo mis caderas un poco y respiro como ballena moribunda?
I just don't understand it.
Es solo que no lo entiendo.
Wow, I guess, I guess I just didn't expect this so soon.
Wow, supongo que no esperaba esto tan pronto.
I think I just found it.
Creo que acabo de encontrarlo.
I just wish we hadn't gone to a kosher restaurant.
Solo desearía que no hubiéramos ido a un restaurant kosher.
Yeah, I-I'm fine, I just hurt my neck this morning vigorously nodding approval to Judge Judy.
Sí, estoy bien, solo me hice daño en el cuello asintiendo vigorosamente a lo que decía la Juez Judy.
And I just wanted to show Happy off.
Solo quería presentarles a Happy.
I just love his films.
Me encantan sus películas.
I-I just, um...
Yo solo...
I don't know, I just...
No lo sé, yo solo...
But I-I just wanted you to know.
Pero yo... solo quería que lo supieras.
I'm just gonna go do...
, me voy a ir a...
I'm just gonna go.
Me voy a ir.
Look, I was just trying to see if Jasper could hang out with you.
Solo quería ver si Jasper podía pasar un rato contigo.
I'm just sad that Erica's gonna die.
Me da pena que Erica se vaya a morir.
Todd, I need you to apply just firm pressure
Todd, necesito que apliques una presión firme
I think that may have just been acid.
Creo que puede haber sido acido.
- It's just that, well, I have kids.
- Es solo que, bueno, tengo hijos.
I could just take some time off school and get a job.
Podría dejar la escuela por un tiempo y conseguir un trabajo.
I realize that, but you have just as much right to a decent life for your children as anyone else.
Lo entiendo, pero tienes el mismo derecho a una vida decente para tus hijos que cualquiera.
No, I know, I was just thinking about Snooki.
No, lo sé, es que estaba pensando en Snooki.
And if you want to continue to date her and be a part of those kids'lives, I'd be just fine with that.
Y si quieres seguir saliendo con ella y ser parte de la vida de esos chicos yo no me opondré.
You know how many times I had you kids in the oven, just daring myself to turn it on?
¿ Sabes cuantas veces los tuve a ustedes en el horno solo retándome a encenderlo?
All right, well, just in case, I'll be upstairs getting into my boxers and black socks.
Muy bien, bueno, solo por si acaso, estaré arriba poniéndome mis boxers con medias negras.
I was... I'm just, uh, shopping.
Estaba... yo solo, uh, compraba.
A long while back, just before we got married, I was a little short of cash.
Hace mucho tiempo, justo antes de que nos casáramos estaba un poco corto de dinero.
Only once, but I had just seen Uma Thurman in Beautiful Girls, so it was kind of a ka-blamo.
Solo una vez, pero acababa de ver a Uma Thurman en "Beautiful Girls" así que fue como un ka-blamo.
I have just one question for you.
Solo tengo una pregunta para ti.
Oh, I get that because this comedy has just made it to Germany.
Oh, entiendo eso porque esta comedia acaba de llegar a Alemania.
- I was just nervous.
- Solo estaba nervioso.
I don't know, he's just so sweet and fun-loving, and for God's sake, he looks just like Peter did when he was his age.
No sé, es solo que él es tan dulce y divertido y por Dios es igualito a Peter cuando tenía su edad.
You know, maybe I should just go ahead and do your whole back.
Sabes, quizá debería hacértelo en toda la espalda.
I'll just bite it off with my teeth.
La arrancare con mis dientes.
I might as well just tell you, Peter.
Pues mejor te lo digo de frente, Peter.
I guess Larry just reminded me of a younger version of you, and the truth is, I liked that he was paying me a little attention, the way you used to.
Supongo que Larry me recordaba a una versión joven de ti y la verdad es que me gustaba que me prestara un poco de atención...
Yeah, if you could just take a number, I'll help you with that in a moment.
Si pudieras solo tomar un número, te ayudaré con eso en un momento.
I mean, I don't want to see Happy until tonight, so I'll just stay back.
Es decir, no quiero ver a Happy hasta la noche así que me quedaré aquí.
In the spirit of staying positive, I found a bunch of connecting flights that work, and if they can just get through that rubble tout suite, they should be able to get to the wedding on time.
Con el ánimo de permanecer positivo, encontré un montón de vuelos de conexión que pueden funcionar, y si ellos pueden tomarlo, entonces deberían de ser capaces de llegar a tiempo a la boda.
I'm looking at thermal imaging, and the fire has stopped just short of the sand pit.
Estoy viendo las imágenes térmicas, y el fuego se ha detenido justo debajo del pozo de arena.
And I knew then, just like I know how to assemble engines, that you and me, Toby... we fit.
Y supe entonces, así como sé ensamblar motores, que tú y yo, Toby... encajamos.
I was just thinking, you know.
Solo estaba pensando, ya sabes.
I'm just stating an irrefutable fact.
Solo digo un hecho irrefutable.
I think we just play it by ear a little.
Creo que debemos de ir poco a poco.
Um, Scotty, I'm sorry, can you just give us one second?
Scotty, perdona, ¿ nos das un segundo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]