English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / I learned

I learned traduction Espagnol

13,873 traduction parallèle
Afterwards, I learned how to make fake signature stamps.
Después, he aprendido cómo hacer sellos de firmas falsas.
I learned Korean Just so I can talk with you.
Aprendí el coreano para que podamos hablar con más facilidad.
It was before I learned how to read, obviously.
Fue antes de aprender a leer, obviamente.
I learned from the best.
Aprendí del mejor.
I learned that the hard way in North Africa.
Lo aprendí a la mala en Africa del Norte.
So we survived the night... and I learned some valuable lessons.
Sobrevivimos a la noche y yo aprendí lecciones muy valiosas.
So, I learned to turn away from the sun... and face the moon.
Así que aprendí a alejarme del sol... y mirar la luna.
I learned that from you.
Lo aprendí de ti.
My first day of school. When I learned to ride a bike.
Mi primer día de clases, cuando aprendí a andar en bicicleta,
That's a lesson... I learned today from a friend.
Esa es una lección... que aprendí hoy de una amiga.
I learned everything.
Es verdad, me ha enseñado.
Prison. I learned a lot.
En la cárcel, aprendí mucho.
I learned Cantonese and English, got into medical school and became a neurosurgeon.
Aprendí cantonés e inglés, entré a la facultad de medicina... y me hice neurocirujana.
I-i learned a lot.
Yo... aprendí mucho.
Well, I learned to be like them, you know?
Yo aprendí a ser como ellos, ¿ sabe?
Looking at you, even I learned to make a sketch or two.
Miréndote, yo aprendí a hacer un dibujo o dos.
Let me impart some important advice I learned a long time ago, the hard way.
Déjame impartirte un importante consejo que aprendí hace mucho tiempo, a las malas.
I learned of his death only yesterday. Oh!
Ayer mismo supe de su fallecimiento.
I learned how to use the Xerox machine, which is surprisingly complicated.
Aprendí a usar la copiadora que es sorprendentemente complicada.
I learned the reason he broke his promise.
Sé la razón por la que rompió su promesa.
A life full of parties and friends and — and how I'd learned to play the guitar, and — and maybe there'd even be a girl.
Una vida llena de fiestas y amigos. Y cómo había aprendido a tocar la guitarra... y... Y quizá hasta habría una chica.
I learned from my father, for example how to use a cheese grater.
Lo que aprendí de mi padre, por ejemplo...
I just learned a bit about Romanian traditions.
Estoy aprendiendo un poco sobre las tradiciones rumanas.
Now I just sit sometimes and remember how you learned to ride your bike how I once found you at a bus stop.
Ahora me siento allí, de vez en cuando, y recuerdo cómo aprendiste a andar en bicicleta o cómo te recogí, alguna vez en la parada del autobús.
I learned a lot from him.
Aprendí mucho de él.
I am so sorry about our last conversation, and I have learned a lot in all of this.
Siento mucho lo de nuestra última conversación y he aprendido mucho con todo esto.
I have just learned of your ennoblement, Your Highness.
Acabo de enterarme de su título de nobleza, Alteza.
I've learned everything.
Me he aprendido todo.
I think we've all learned there's nothing gentlemanly about waging war.
Creo que todos hemos aprendido que la guerra no tiene nada caballeroso.
And any asshole who tried to take anything from me learned up close how I became Golden Glove champ for seven years.
Y cualquier idiota que tratara de quitarme algo aprendía cómo me convertí en el campeón de Guantes de Oro durante siete años.
I mean, I should have learned my lesson years ago when you walked out on the band.
Digo, debería haber aprendido mi lección años atrás cuando te fuiste de la banda.
I know I done made a whole lot of mistakes in my life... but if there's one thing we learned today... it's that we all love each other... and we stick with each other, okay?
Sé que cometí muchos errores en mi vida, pero hoy aprendimos algo. Que nos queremos todos y estamos unidos.
Oh, yes, sir, I've learned.
Sí, señor. Ya aprendí.
After all this time, I've learned never to bet against Cullen Bohannon.
Después de todo este tiempo, he aprendido que nunca hay que apostar contra Cullen Bohannon.
The only thing I've learned so far is how badly this guy does not want to be found.
La única cosa que sé hasta ahora es cuánto quiere este tío que no lo encontremos.
- Have you learned nothing I have taught?
¿ No aprendiste nada de lo que te enseñé?
- I have learned more than you know.
He aprendido más de lo que sabes.
Oh, Hannah, I just... I just learned something kind of intense in there.
Hannah, me enteré de algo bastante intenso.
Any stretch or drop I've learned by heart.
Cualquier tramo o desplome que existe en el Everest, me lo he aprendido de memoria.
I'd say that's learned him, Master Bruce.
Yo diría que lo ha aprendido, Maestro Bruce.
I have just learned something I am still having trouble believing.
Acabo de enterarme de algo que sigo teniendo dificultades para creer.
Well, I hope you learned your lesson, Master Bruce.
Bueno, espero que haya aprendido la lección, amo Bruce.
You probably want to hear that I've learned something, that I've changed...
Probablemente querrán oír que aprendí algo... que cambié...
I think we've all learned our lesson here.
Qué patético.
Hayden, I say when lessons have been learned.
Todos aprendimos nuestra lección. Hayden, eso lo determino yo.
I'm afraid that everything you've learned so far is just the tip of the iceberg.
Me temo que todo que han aprendido hasta ahora Es sólo la punta del iceberg.
Yes, I learned a great deal from him. And your mother.
Saliste disparado como un murciélago del infierno.
I'm not the kind of guy that locks up other cops, and I'm confident that Lieutenant Burns has learned his lesson.
Yo no soy el tipo de persona que encierra otros policías, y estoy seguro de que el teniente de Burns ha aprendido la lección.
I've learned what I needed.
He aprendido lo que necesitaba.
Learned everyone's name and I licked a ton of stamps.
Me aprendí todos los nombres y lamí muchas estampillas.
I think we've learned all we need to know.
Creo que aprendimos todo lo que necesitamos saber.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]