I see what you're doing traduction Espagnol
375 traduction parallèle
Not you. However much I tell myself you're doing what's best for me,... I'm so surprised to see you urging me with that voice,... that face.
Pienso que actúas por mi bien,... estoy tan sorprendida de verte insistir con esta voz,... esa cara.
Mike, I know just what you're gonna ask me, and there's nothing doing, see?
Mike, sé qué me pedirás... no hay nada que hacer.
What I'm doing is plain to see. What're you looking at?
Te miran mal tan pronto se hace algo.
I heard so much about what you're doing here... I finally persuaded headquarters to let me take on this mission... so I could see for myself.
Me enteré de lo que hacían aquí... y persuadí al cuartel general que me enviara... para cerciorarme yo mismo.
Get in there where I can see what you're doing.
Entra ahí, donde pueda ver lo que haces.
I shouted, "Hey you! What do you think you're doing?" I saw him as clearly... as I see you. He's the one!
Grité "qué cree que hace?" Lo vi tan claro... como lo veo a Ud, es él!
I see what you're doing.
Veo lo que haces.
Your grandmama... your grandmama, bless her soul... if she could see what you're doing down here... in her living room where she entertained... quality-born ladies and gentlemen... she'd come out of that picture on the wall... and drive a butcher knife through your heart... and I would help her!
Su abuela... su abuela, Dios la bendiga... si ella pudiera ver lo que hace aquí... en su sala, donde ella daba fiestas... para damas y caballeros de categoría... saldría de esa foto en la pared... y le acuchillaría el corazón con una cuchilla de carnicero... y yo la ayudaría.
I see what you're doing.
Te entiendo.
He was in my class and now I brought him here to see what you're doing here.
Estaba en mi clase y le traigo para que vea lo que haces.
I see what you're doing.
Veo lo que estás haciendo.
You boys don't know what you're doing, I can see that already.
No saben lo que están haciendo. Me doy cuenta.
I see what you're doing.
Veo lo que está haciendo.
- I see what you're doing.
- Veo lo que estás haciendo.
Oh, yeah, I see what you're doing here.
Oh, sí, veo lo que estás haciendo aquí.
Now I see what you're doing.
Ya entendí lo que haces.
I see what you're doing behind my back.
Veo lo que haces a mis espaldas.
I can see exactly what you're doing.
Sé exactamente lo que estás haciendo.
Cash, money, unions. I see what you're doing.
Veo lo que estás haciendo.
Well I can't see what you're doing, why don't you get first?
Bueno no puedo ver lo que haces, porque no lo haces primero?
I just came by to see what was going on, you know, see how you're doing.
Pasé a ver cómo está todo para ver cómo estabas.
I can see what you're doing.
Me doy cuenta de lo que hacen.
I won't listen. Your country is in the middle of a massive transition right now. Can't you see that what you're doing is counterproductive?
tu pais esta en medio de una transicion masiva en este momento no puedes ver que lo que haces es contraproducente?
Now, I'm giving you this advice'cause I can see you just don't know what you're doing.
Ahora, te doy este consejo porque veo que no te das cuenta de lo que haces.
I HOPE YOU SEE WHAT YOU'RE DOING.
Espero que sepan lo que hacen
- lt doesn't? You don't think I see what you're doing? You think I'll sit here and smile... while some fucking kike tries to fuck my mother?
¿ Crees que voy a sonreír mientras un judío se tira a mi mamá?
I can see what you're doing!
¡ Estoy viendo lo que están haciendo!
I know what you're doing. You're calling my bluff to see how far I'll take it.
Sé lo que estás haciendo, ponerme a prueba para ver hasta donde llego.
I see what you're doing. Strutting around, thumbing your nose at the system.
Veo lo que está haciendo, busca excusas para meter sus narices en el Sistema.
I see what you're doing.
Ya entiendo qué se propone.
I just thought I give you a call, you know. See what you're doing.
Se me acaba de ocurrir llamarte y ver qué hacías.
I see what you're doing. You're doing that media spin.
Te veo venir, estás buscando polémica.
- No, no, no, no, no. I see what you're doing here.
- No, no, no, no, no. sé lo que estás haciendo.
It's what I'm doing for you see, you're not going to have to worry about running the company anymore.
Es lo que estoy haciendo por ti. Verás. Ya nunca más tendrás que preocuparte de dirigir la compañía.
I see what you're doing, Niles!
¡ Veo lo que estás haciendo, Niles!
- You think I don't see what you're doing?
¿ Cree que no veo lo que hacen?
- l see what you're doing. I like it.
- Veo lo que intentas hacer. Me gusta.
I see what you're doing.
Vi lo que hacías.
I like to see what you're doing.
Porque me gusta ver lo que hace.
- What're you doing? I gotta see my wife.
¿ Qué estás haciendo?
Don't think I don't see what you're doing. I make wishes, you think up ways to ruin them.
Yo pido deseos y tú me los arruinas.
I think if you had been gone on a trip... I could make two minutes for you... to listen to what happened, and see how you're doing.
Creo que si hubieras estado de viaje me podría hacer dos minutos para ti para escuchar cómo te fue y ver cómo estás.
And... every second you're out of this house, Every second that i can't see you Or know what you're doing,
Cada segundo que pasas fuera de esta casa, cada segundo que no te veo... o en que no sé lo que haces, es como una tortura.
- I see what you're doing.
- Sé lo que haces.
Look, I don't agree with what they're doing, but I also don't wanna see you wipe out those people.
Mire, Yo no estoy de acuerdo con lo que ellos están haciendo pero tampoco quiero que extermine a ese pueblo.
- I see what you're doing.
- Ya veo lo que están haciendo.
The thing I know, is that what you're supposed to be doing... is to make Betty gather up all her things... find an excuse to go out and put the whole of London to come and see you!
Lo que sé es que lo que se supone que debes conseguir, es que Betty tome sus cosas y busque una excusa para salir, cruzar Londres e ir a buscarte.
If you can see a future for yourself without me and that doesn't, like, break your heart... then we're not doing what I thought we were doing here.
Si puedes ver un futuro para ti sin mi y eso no, te rompe el corazón... entonces no estamos haciendo lo que pensé que estabamos haciendo aquí.
Okay. I see what you're doing.
Bueno. Veo lo que estás haciendo.
I see what you're doing, you.
Ya veo lo que estás haciendo.
I SO SEE WHAT YOU'RE DOING.
Ya entiendo que estás haciendo