English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / I shouldn't have

I shouldn't have traduction Espagnol

8,731 traduction parallèle
You spend time with Charles, so why shouldn't I have dinner with someone who's trying to help my brother?
Tú pasas tiempo con Charles, ¿ Entonces por qué no debería tener una cena con alguien que está tratando de ayudar a mi hermano?
I shouldn't have come.
No debería haber venido.
I shouldn't have to tell you what I'm thinking.
No tendría que hacer falta decirle lo que estoy pensando.
Okay, I shouldn't have lied.
Vale, no debería haber mentido.
I shouldn't have been alone.
No debería haber estado sola.
I shouldn't have said it was Uncle Neil who did this.
No debería haber dicho que fue el tío Neil quién hizo esto.
I knew I shouldn't have told you, but it's not my fault.
Sabía que no debería habértelo contado, pero no es culpa mía.
All right, I shouldn't have run, but you've got the wrong man.
Vale, no debería haber corrido, pero tienen al hombre equivocado.
I shouldn't have to raise him.
No debería criarle.
I shouldn't have yelled.
No debería haber gritado.
I shouldn't have walked out on that debate.
No debí haber abandonado ese debate.
I shouldn't have to bail out my own detective, you know?
No debería tener que rescatar a mi propio detective, ¿ sabes?
I shouldn't have said that you taking a gap year was embarrassing, but you clearly got me back, Jacob.
No debería haber dicho que tomar un año sabático era embarazoso, pero me tienes claramente atrás, Jacob.
I shouldn't have let them talk me out of it.
No debería haber dejado que me hablaran de ello.
If I didn't want my mom to publicly embarrass me, I probably shouldn't have pissed her off two hours before she went onstage. [door slams]
Si no quería que mi madre me avergonzara públicamente, probablemente no debería haberla enfadado dos horas antes de subir al escenario.
I probably shouldn't have showed up at the rehab clinic.
Probablemente no debería haber ido a la clínica de rehabilitación.
Listen, if you couldn't do the job, you shouldn't have said yes, but you did, and now I'm in the middle of this.
Si no podías hacer el trabajo, no deberías haber aceptado... pero lo hiciste y ahora yo estoy en el medio de esto.
I was caught somewhere I shouldn't have been caught carrying something I shouldn't have been carrying.
Me capturaron en un sitio en el que no debería haber sido capturado llevando algo que no debería haber llevado.
I shouldn't have to.
No debería hacerlo.
As if I shouldn't have had the information?
¿ Cómo si no debiera conocer esa información?
I shouldn't have blasted you on Facebook.
No debí atacarte en facebook.
I shouldn't have said that.
No debería haber dicho eso.
I shouldn't have done that.
No debería haber hecho eso.
I can't prove you took my moose tracks, so I shouldn't have yelled at you.
No puedo probar que os comierais mi Moose Tracks, así que no debería haberos gritado.
Oh, God, I shouldn't have said the gun thing.
Dios, no debería haber dicho lo del arma.
Oof, maybe I shouldn't have had that second burger.
Quizá no debería haberme tomado esa segunda hamburguesa.
God, I knew Vincent shouldn't have kissed her.
Dios, sabía que Vincent no debería haberla besado.
I guess we shouldn't have sold her short.
Creo que no debímos haberla subestimado.
we need to pick a puzzle box. i shouldn't have said i'm i shouldn't have said i'm good at puzzles.
No debería haber dicho que soy bueno en los rompecabezas.
I shouldn't have touched the crime scene, but I knew it would make Eric look bad and I didn't want it to affect his Medal of Honor nomination.
No debería haber tocado la escena del crimen... pero sabía que haría quedar mal a Eric y no quería... que afectase a su nominación a la Medalla de honor.
I shouldn't have to.
No debería tener que hacerlo.
I shouldn't have to do this.
No tendría que hacer esto.
I shouldn't have said that.
No debía haber dicho eso.
I shouldn't have come.
No debí venir.
I shouldn't have called her a cunt.
No debería haberlo hecho.
Shouldn't I have been asking those questions?
¿ No debería haber sido yo la que preguntara?
I shouldn't have let him provoke me.
No debería haber dejado que me provocara.
~ I should have answered the phone, shouldn't I?
- Debería haber respondido al teléfono.
You tell me why I shouldn't have you arrested right here, right now.
Dime por qué no debería arrestarte aquí, ahora.
I shouldn't have doubted you.
No debí dudar de ti.
I shouldn't have acted that way.
No debí hacer eso.
That I shouldn't have quit, and just put up with it some more.
¿ De qué se arrepiente? Me arrepiento de renunciar ; debí haber perseverado más tiempo.
I know that mom's a bit thoughtless, but knowing her situation shouldn't you have at least checked to make sure everything's okay with her?
Sé que mamá es poco desconsiderada, pero conociendo su situación... ¿ no deberías al menos haber revisado y asegurado que todo estaba bien con ella?
I shouldn't have to suffer because somebody's still got an Anglia.
Yo no tengo por que sufrir porque alguien aún tenga un Ford Anglia.
God, I shouldn't have come here.
Dios, no debería haber venido aquí.
Listen I shouldn't have made out that you were Mr Perfect.
Escucha... No debería haberte dibujado como el Sr. Perfecto.
- I knew we shouldn't have bothered you.
- Yo sabía que no debería haber molestado.
I probably shouldn't have got quite so riled up.
Probablemente no debería haberme exaltado tanto.
And even though you may not have it all figured out, you're the smartest person he knows and I shouldn't worry about you.
Y hasta pensó que tú puedes no haberte dado cuenta, de que eres la persona más inteligente que el conoce y no debería preocuparme por ti.
I shouldn't have done that.
No debería haber hecho esto.
I shouldn't have told anyone.
Nadie debía saberlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]