English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / I shouldn't have said that

I shouldn't have said that traduction Espagnol

442 traduction parallèle
Oh, I shouldn't have said that.
Oh, no debería haber dicho eso.
No, no, I shouldn't have said that.
No, no, no debería haberlo dicho.
I guess I shouldn't have said that.
Supongo que no debí haber dicho eso.
I guess I shouldn't have said that about us being engaged, but I thought if I didn't they would think you were waiting for Virginia and...
Supongo que no debería haber dicho nada del matrimonio, pero pensé que si no ellos estarían pensando que esperabas a Virginia y...
Shouldn't I have said that?
¿ No debería decir eso?
Dunja, I shouldn't have said that about those women excuse me now Mitja, I really must go home just one kiss
Dunia, eso de las mujeres no tenía que haberlo dicho... Perdóname. No Mitja, tengo que irme de verdad...
I shouldn't have said that.
No debería haber dicho eso.
Oh, that's rather unkind. I shouldn't have said it.
Ay, qué comentario más cruel, no debí decirlo.
I guess I shouldn't have said that. All right.
Cualquiera se atreve a decir nada.
I shouldn't have said that.
No debería decir estas cosas.
Maybe I shouldn't have said that.
Quizá no debí decir eso.
Oh, I shouldn't have said that, should I?
No debería haber dicho eso, ¿ verdad?
- I guess I shouldn't have said that.
- Creo que no debí decir eso.
Oh, I guess I shouldn't have said that.
- Creo que no he debido decir eso.
I am sorry. I shouldn't have said that about Polly.
Lo siento. No debería haber dicho eso de Polly.
I shouldn't have said that to you.
No debería haberle dicho eso.
Perhaps I shouldn't have said all that.
Quizá no debí decirte eso.
Oh, I'm so sorry. I shouldn't have said that.
Lo siento, no debí decir eso.
I'm afraid I shouldn't have said that.
Me temo que no debí haber dicho eso.
I shouldn't have said that.
No debí haber dicho eso.
I shouldn't have said that.
No debería haberlo dicho.
Sorry, I shouldn't have said that.
Lo siento. No debería haber dicho eso.
I suppose I shouldn't have said that, with my husband dead so short a time.
Supongo que no debí haberlo dicho... con mi marido muerto hace tan poco tiempo.
I'm sorry. I shouldn't have said that.
Lo siento, no quise decirlo.
I shouldn't have said that.
Se me ha escapado.
Oh, I shouldn't have said that in a place like this.
No debería haber dicho eso en un sitio como este.
I shouldn't have said that I hadn't seen anyone leave by the side door.
No debí haber dicho que nadie salió por esa puerta.
I shouldn't have said that to you, though, Dave.
No debería habértelo dicho.
I shouldn't have said that.
No debí decir eso.
Oh, maybe I shouldn't have said that, but I get kind of riled when I think of all the trouble that can be caused by a little exaggeration.
Oh, quizás no debería haber dicho eso, pero me exaspera el pensar en todos los problemas que pueden surgir por una pequeña exageración.
I am sorry. I shouldn't have said that.
Lo siento, no debería haber dicho eso.
I shouldn't have said that.
Lo lamento. No debería haber dicho eso.
I am sorry, and I shouldn't have said that.
Lo siento, no debí haber dicho eso.
Sorry, I... I shouldn't have said that.
Lo siento, no debería haberlo dicho.
Sorry, I shouldn't have said that.
- No debería haberlo dicho.
- Sorry, I shouldn't have said that.
- Perdón, no debí haber dicho eso. - No se preocupe.
I'm sorry, Chief, I shouldn't have said that.
Lo siento, jefe, no debería haber dicho eso.
So I said to Hazel, " If you feel that you need a bigger house, there's no reason you shouldn't have it.
Y le dije a Hazel que si necesitaba una casa más grande debería tenerla.
- Shouldn't have said that, should I? - No. You shouldn't swear, either.
Los malditos dientes me están matando y esa estúpida se ha quedado embarazada.
You shouldn't have said that that I am a child.
No debes decir que soy un chiquillo.
- Maybe I shouldn't have said that.
No debí decir eso.
When you said I shouldn't have bought that dress for Emilia.
Cuando has dicho que no debería haberle regalado ese vestido a Emilia.
I shouldn't have said that in front of everybody, but- - l've been searching for clarity.
No debí decir eso en frente... de todos, pero... Todo el año he estado buscando algo de claridad...
She said that I shouldn't have to struggle anymore
Me dijo que no debería pasar penas nunca más
I'm sorry, I shouldn't have said that.
Disculpa, no debí decir eso.
I am sorry, okay? I shouldn't have said that.
Disculpa, no debí decir eso.
( Percy ) I said he shouldn't have burnt that cat.
Ya decía yo que no debía haber quemado a aquel gato.
I shouldn't have said that.
No debí haberte dicho eso.
No, I shouldn't have said that.
No debí de haber dicho eso.
Oh no, I shouldn't have said that.
No debí haber dicho eso.
I shouldn't have said that.
No debí de haber dicho eso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]