I think i know what you mean traduction Espagnol
430 traduction parallèle
I think I know what you mean.
Creo que sé a lo que se refiere.
- I think I know what you mean.
- Lo comprendo.
I think I know what you mean.
Creo que sé a qué te refieres.
I think I know what you mean.
Creo que sé a que se refiere.
I think I know what you mean.
Ya sé a qué se refiere.
I think I know what you mean.
Creo que te entiendo.
- I think I know what you mean, Bill.
- Creo que sé de qué hablas, Bill.
- I think I know what you mean.
- Si me ha pasado.
I think I know what you mean, Travis.
Creo que le comprendo, Travis.
Yeah, I think I know what you mean, Boris.
Si, creo que entiendo, Boris.
Richie, now I think I know what you mean by true love.
Richie, creo que quiere decir eso Acerca del amor verdadero.
I don't think she's talking much. You know what I mean?
Estabas en el taxi con ella, ¿ verdad?
I don't know. I mean, I don't know what you think is wrong.
Creo que no sé lo que tu piensas que está mal
IF YOU KNOW WHAT I MEAN, AND I THINK YOU SHOULD. THAT'S ALL RIGHT, ROCKFORD.
Si sabe lo que quiero decir, y creo que debería saberlo.
I think we ought to thank Mr. Ballantine... for giving us a shot in the arm, if you know what I mean.
Deberíamos darle las gracias al Sr. Ballantine... por darnos una "inyección en el brazo", si saben a qué refiero.
- I think she'll know what you mean.
- Creo que te entenderá. - Bien.
I don't mean to seem egotistical or overconfident... but, you know, Kit, I've read a great deal... and I really think I know what appeals to most people.
No quiero ser egoísta o presumida... pero, sabes Kit, he leído mucho... y creo saber bien qué atrae a la mayoría de la gente.
I think I'd like just to think it over a bit longer, sir, if you know what I mean.
Creo que me gustaría pensármelo un poco más. Ya me entiende.
You know, I do think you should forgive Hester. I'm sure she didn't t mean any harm in what she said.
Creo que deberías perdonarla, estoy seguro de que no quería herirte.
I don't think I know what you mean by that, Clem.
Me parece que te equivocas conmigo, Clem.
What do you mean? What do you think I am, Evelyn, don't I know?
¿ Por quién me tomas, Evelyn?
I know very little about these things, but isn't there some arrangement, the sort that lawyers work out between a husband and wife? I don't think i understand what you mean.
Yo sé muy poco, pero ¿ no hay algún tipo de arreglo legal entre marido y mujer?
Don't you think I know what you mean?
¿ Cree que no sé todo eso? Pero ¿ qué?
I think I know now what you mean.
Yo podría hacer eso.
I think you know what I mean.
Usted sabe a lo me refiero.
I'm sorry, but there are five of you already, and I much prefer working as a single, if you know what I mean, and I think you do.
Perdone, pero Uds. ya son cinco. Y prefiero trabajar sola. Ud. ya me comprende.
I mean, I used to think about leavin'home, you know. And that's what I used to say : "My mother needs me."
Cuando yo pensaba en irme de casa me decía lo mismo.
Yeah, I think l`m beginning to know what you mean.
Sí, creo que empiezo a entender de qué hablas.
I, I know what you mean but these have been nice months. I think we've both been..
Ahora te comprendo mejor, pero estos meses... han sido maravillosos
- I don't think I know what you mean.
- No creo entender lo que sugiere.
I think you know what I mean!
¡ Está todo muy claro! ¡ Hemos terminado!
I think you know what I mean now.
Sé que sabes a qué me refiero.
- I think you know what I mean, sir.
- Creo que Ud entiende a lo que me refiero, Sr
Well, no, what I mean to say is that, I think the only time you should feel that way is when you know no one cares for you.
Lo que quería decir es que únicamente deberías sentirte así cuando no haya nadie que se preocupe por ti.
I don't think I know what you mean.
No sé lo que quiere decir.
I think you mean me to defend your honor, peacefully if I can with argument and with compromise and if I cannot then with the full challenge of my office and the soaring force of what I know to be right.
Creo que esperas de mí que defienda tu honor, pacíficamente, si puedo, con argumentos y con compromiso, y si no pudiera... entonces con todo el desafío de mi cargo... y la elevada fortaleza... de lo que sé que es justo.
I think Alvin has got a thing about me, if you know what I mean. I think Alvin has got a thing about me, if you know what I mean.
Creo que le intereso.
You know, so many of our friends seem to be trapped by that sort of woman, if you know what I mean, and I think you do.
Sabes, muchos de nuestros amigos parecen atrapados por ese tipo de mujeres, creo que entienden lo que digo...
I know what you mean, and I think it's a bloody shame.
Se a lo que se refiere y es una gran pena.
Although that isn't important, because he was pretty old already... and I think he'll die pretty soon... before you would be big enough to even know him, really... if you know what I mean.
Sin embargo, eso no importa demasiado. Era muy viejo y creo que morirá pronto. Antes de que fueras lo bastante mayor para conocerle...
I think you know exactly what I mean.
Significa que sabes exactamente a lo que me refiero.
I mean, I think you know what I mean. Hmm?
Ya saben a lo que me refiero.
Right. I think I know exactly what you mean when you say "religious."
Sí, creo que comprendo bien lo que dices con lo de religión.
I think... I can't speak for Simon and Jess but I pretty much directed this series as if it would be the last. Do you know what I mean?
Creo... no puedo hablar por Simon y Jess pero siempre... dirigí las serie como si fuera la última. ¿ Entiendes lo que digo?
I know what you mean, I think.
Sé a lo que te refieres, creo.
You know, I mean, about, well, what I think about.
Tú sabes, quiero decir... acerca de bueno, sobre todo.
I DON'T THINK YOU'VE MADE USE OF ALL YOUR POTENTIAL, IF YOU KNOW WHAT I MEAN.
Mira, obviamente estás cansado.
After the way she treated me on the overnight... I'm afraid to be alone with her, and I think you know what I mean.
Después de cómo me trató en la actividad nocturna... tengo miedo de estar a solas con ella, y creo que sabes a qué me refiero.
You know what I mean? You guys think I can get any bread out of this.
Alan era como su Dios, ya sabe.
This kid is and I'm just saying this because I don't know what the hell else to say he's a very smart....... you know, an ingenious guy that I think is one of the greatest guys I ever slept with, you know what I mean?
El niño es y lo digo sólo porque no sé qué diablos decir es muy listo ya sabes, un tipo ingenioso creo que es uno de los tipos más geniales con los que haya dormido, ¿ me explico?
You think I don't know what noodles mean in sexual lingo?
¿ Crees que no sé lo que significa fideos en jerga sexual?