I think i love you traduction Espagnol
3,104 traduction parallèle
I think I love you, too.
Creo que también te amo.
I think I love you.
- Creo que te amo.
"Dear Kurt, Happy Valentine's Day. I think I love you."
"Querido Kurt, Felíz día de San Valentín, creo que te amo."
Cos I think I love you.
Por que creo que te amo.
I think I love you.
Creo que te quiero.
I think I love you.
Creo que te amo.
Now, I know it seems like a big step, but I think it's the right step because I love you...
Ahora, yo sé que parece un gran paso, pero creo que es el paso correcto porque te quiero...
Do you really think I don't love you?
¿ Realmente crees que no te quiero?
Do you need me to tell you that I think you're an incredible dad and I love you?
¿ Necesitas que te diga que creo que eres un padre increíble y que te quiero?
I'd love to know where you think I get the time.
Me encantaría saber de dónde piensas que puedo sacar tiempo.
I really think that Earl just wants to know that you love him before he dies.
En realidad creo que Earl solo quiere saber que lo quieres antes de morir.
And I started to think about you and what I love about you.
Comencé a pensar en ti y lo que amaba de ti.
I think I might love you, too.
Creo que también te amo.
I think you might be my last hope for true love.
Pienso que tú podrías ser mi última esperanza de amor verdadero.
Look guys, I love the songs, the book needs work, but you don't honestly think I would be here, if I didn't think you had something.
Mirad, me encantan las canciones, hay que trabajar en el libreto, pero sinceramente creo que no estaría aquí si no creyese que tuvieráis algo.
I love her despite all of her crazy, and I think that you'd be lucky to marry her... one day.
La quiero a pesar de lo loca que es, y creo que deberías casarte con ella... algún día.
I'm sorry, I love you, but do you really think the kids take them seriously?
Lo siento, Te amo, ¿ pero de verdad crees que los chicos se los tomarán en serio?
I will always love Whitney, too, but you'd think, after two months, they'd let it go.
También querré a Whitney siempre, pero creía, que después de dos meses, lo habían superado.
'Cause I love that song, but it's sort of a downer, don't you think?
Porque me encanta esta canción, pero es un poco aguafiestas, ¿ no creéis?
- I'm starting to think something here. - You love it.
Oh, estoy comenzando a pensar algo aquí.
Well, that's mostly down to Sean and Eric, and I think Sean would love to give it up now if you will.
Bueno, eso es sobre todo a Sean y Eric, y creo que Sean me encantaría darle hasta ahora, si se quiere.
You think I was having a love affair with your friend?
¿ Crees que tenía una aventura con tu amiga?
I think I'm in love with you.
Creo que estoy enamorado de ti.
Stay and pray with us. I think you'll find that with God's love and a true belief, all manner of miracles are possible.
Creo que verás que con el amor de Dios y una fe sincera, es posible toda forma de milagros.
I could give you my wallet, but what I think you really want... is love.
Podría darte mi billetera, pero creo que lo que realmente quieres.. es amor.
And I think if you look inside yourself, you'll realize that you love me the same way.
Y creo que si buscas en tu interior te darás cuenta que me amas de la misma manera.
What I think is that you are going to love, really love the color pattern in this new design.
Lo que yo pienso es que tu amarás, realmente amarás el color del estampado de este nuevo diseño.
Yeah, well, I think you've got to grab love when it comes along.
Sí, bueno, creo que debes agarrar el amor cuando pasa a tu lado.
I think if you love someone, anyone, that much, you can surprise yourself about what you do.
Creo que si quieres a alguien, quien sea, tanto... te puedes sorprender de lo que haces.
I think I fucking love you.
Creo que te amo, mierda.
I don't think you know how to love anything.
No creo que tu sepas cómo amar nada.
I don't think you know how to love anything.
No creo que sepas cómo amar algo.
Well... I hate to break it to you, love, but I think your Virgin Mary girlfriend has been getting a little bit of cock without you.
Bueno.. odio arruinartelo, amor,... pero creo que tu "Virgen María" de novia ha estado teniendo un poco de penes sin ti.
I think he's in love with you.
Creo que está enamorado de ti.
Seeing our dad at a funeral, I think really was for the first time that we was up close and personal with dying, and the fact that someone that you love...
Ver a nuestro padre en un funeral, Yo creo que realmente fue la primera vez que estabamos tan cerca y personalmente de la muerte, y el hecho de que alguien que amas...
I'm sorry for how it happened, but I love you, Dan, and I don't think that you would've done what you did if you didn't still have feelings for me.
Lo siento por como ha pasado, pero te quiero, Dan, y no creo que hubieras hecho lo que hiciste si ya no sientieras nada por mí.
No, no, I think they're great if you're a soccer mom and if your favorite movie is "Eat, Pray, Love"
No, no, creo que son geniales si eres una maruja y si tu peli favorita es "Come, Reza, Ama"
I think there's maybe still hope that I'll get upstairs so I'm like, I don't know if you guys should be filming me. So... I would love to just sit across from her.
- Creo todavía tengo esperanzas de que me llevan arriba con ella, por eso no es buena idea que me están filmando... me encantaría poder sentarme frente a ella, no sabia que era una regla, no me di cuenta,
I don't think you know what love is.
No creo que sepas lo que es el amor.
Look, I love you for the offer, but I think I'm just gonna check on hotels further outside the city.
Mira, agradezco la oferta, pero creo que voy a comprobar hoteles fuera de la ciudad. Nos las arreglaremos.
I love your laugh and your crazy dance moves and the way you crinkle your nose when you think something's weird or funny or...
Me encanta tu risa y tus locos pasos de baile y la forma en que arrugas la nariz cuando piensas que algo es extraño o divertido o...
I think you two fell in love.
Creo que los dos os enamorasteis.
I think I still love you a little bit.
Creo que todavía te amo un poquito.
You may think I love you not, but let that appear here after and e'en better than me, by that I now will manifest.
Quizá creáis que no os estimo ; eso se aclarará luego, y tendréis mejor opinión de mí en vista de lo que voy ahora a descubriros.
You may think perchance that I think you are in love :
Quizá creáis que os supongo enamorada :
nay, by'r lady, I am not such a fool to think what I list, nor I list not to think what I can, nor indeed I cannot think, if I would think my heart out of thinking, that you are in love
No, por la virgen. No soy tan tonta que dé crédito a cuanto se me ocurra, ni se me ocurre tampoco dar crédito a lo que quisiera ; ni se me ocurriría pensar, aunque mi corazón me volviera loca, que estáis enamorada o que lo estaréis o que podéis estarlo.
I think you'd love it.
Creo que te encantaría.
Yeah. No, I think you're gonna love it down here.
No, creo que te encantará.
You just don't think I can love you.
No crees que yo pueda quererte.
I love hearing you think.
Me encanta escuchar que piensas.
You are, I think, assured I love you not.
Estáis seguro, pienso, que no os tengo aprecio.