I understand why you did it traduction Espagnol
93 traduction parallèle
I understand why you did it, Miss Mitchell.
Entiendo por qué lo hizo, Srita. Mitchell.
Benjie, I understand why you did it.
Benjie, yo entiendo por qué lo hiciste.
But I understand why you did it.
Pero entiendo por qué lo hiciste.
I mean, I can't believe you actually... spray-painted a cat... It's actually really gross. But the point is that... that I understand why you did it, and... and I love you.
Estoy segura de que pintaste al gato, y eso es desagradable, pero el punto es que... entiendo por qué lo hiciste, y te quiero.
I understand why you did it, Dylan.
Entiendo por qué lo hiciste, Dylan.
I understand why you did it.
Entiendo por qué lo hiciste.
I want you to know that I understand why you did it.
Quiero que sepas que entiendo por qué lo hiciste.
I understand why you did it, Jill.
Entiendo porqué lo hizo, Jill.
I understand why you did it, Dad. And why you didn't tell me about Madison.
Entiendo por qué lo hiciste y por qué no me dijiste lo de Madison
Making a false confession is construed as wasting police time and obstructing the course of justice but I understand why you did it, so you're free to go.
libre de irse. Hacer una confesión falsa se considera como desperdiciar tiempo policial... y obstruir el curso de la justicia... pero entiendo por qué lo hizo, así que usted es libre de irse.
um, i want you to know i understand why you did it.
Quiero que sepas que entiendo por qué lo hiciste.
Look, I've been trying to wrap my brain around this. I understand why you did it.
He dado muchas vuletas alrededor de esto, entiendo por qué lo hiciste.
I know that you love your father very much - Which is why I understand why you did it.
Sé que quieres mucho a tu padre así que entiendo porque lo has hecho.
Harry darling. You do understand why I did it, why I had to do it?
Harry, querido, comprendes por qué tuve que hacerlo, ¿ verdad?
I can understand what happened and why you did it.
Puedo entender qué sucedió y por qué lo hizo.
You shouldn't have injured the client, but I fully understand why you did it.
No digo que estuviera bien... hacerle daño a un cliente, pero comprendo tu desesperación. Te horrorizaba entregarte a un hombre contra tu voluntad.
If you knew Hunsecker as well as I did... you might understand why it is my business.
Si conocieras a Hunsecker como yo, comprenderías por qué me importa.
I know you'd never understand why I did it, and I really can't explain
Por eso pensé que sería mejor irme a casa por un tiempo.
If you understood the Latin sa ying, "Mors tua vita mea" you would understand why I did it.
Si conoces el proverbio Latino, "Mors tua vita mea"...
One thing I don't understand, sir. Why did you do it?
Sólo hay una cosa que no entiendo, señor. ¿ Por qué lo hizo?
I don't understand why you're trying to blame it on Rosalie. Maybe I did it.
No sé por qué quieren culpar a Rosalie. quizá fui yo.
Don't you understand why I did it?
¿ No entiendes por qué lo hice?
Well, Campbell, what I don ´ t understand is why are you telling us you committed this crime when it is extremely obvious you did no such thing?
Campbell, lo que no entiendo es esto. No entiendo por qué nos dices que cometiste este crimen cuando es extremadamente obvio que no fue así?
But I do understand why you did it.
Pero entiendo tus motivos.
But you know, strangely enough, I think I understand why he did it.
Pero, ¿ sabes? , creo que entiendo porqué lo hizo
I mean, if Sandeman is involved with this... cult, and he did encode... whatever that is into you, then why did he do it in a language you can't understand?
Si Sandeman está involucrado con este culto... y él codificó lo que sea que está dentro de ti... ¿ por qué lo hizo en un idioma que no puedes entender?
I can understand why you did it.
Me imagino por qué lo hizo.
I still don't understand why you did it.
Mafia, sigo sin entender por qué lo hiciste.
I completely understand why you did it.
Entiendo muy bien por qué lo hiciste.
Look, for what it's worth, I understand how you felt and why you took the position you did.
Mire, por si le sirve entiendo cómo se sentía y por qué tomó la posición que tomó.
The important thing is that you understand why I did what I did. It was all for our children.
Lo que importa es que has entendido por qué lo hice.
It wasn't until I met Christian that I began to understand why you did what you did.
No fue hasta que conocí a Christian que comencé a comprender por qué hiciste lo que hiciste.
Well, I can understand about Rodney, why he did it, but I don't understand about you.
Puedo entender porque Rodney lo hizo, pero no entiendo porque lo hiciste tú.
But I don't understand. Why did you do it?
Pero no consigo entenderlo, ¿ por qué lo hiciste?
Yeah, I understand that, but why did you help him cover it up?
Si, lo entiendo, pero, ¿ por qué lo ayudaste a ocultarlo?
I understand why you put it on the grid. But why did you let him go?
Comprendo por qué lo puso en la cuadrícula, pero ¿ por qué lo dejó ir?
You'll never understand why I did it.
Nunca entenderás por qué lo hice.
And I hope you understand, if not today, then someday, why I did what iid. It was just money.
Y espero que lo comprendas, si no es hoy, entonces algún día, por qué he hecho lo que he hecho solo era dinero
But there's something I don't understand, why did you do it?
Solo hay una cosa que no termino de comprender, no entiendo por qué lo hizo.
I know you don't understand anything, why Mom and Dad argue... why are we separating, why is it finished, why did the love leave...
Sé que no entiendes nada, por qué mamá y papá discuten... por qué nos estamos separando, por qué se ha terminado, por qué se fue el amor...
I understand why you did it.
Lo único que digo es que... entiendo por qué lo hiciste.
And it doesn't really matter how I found out, but... what I don't understand is, why you would protect him after what he did?
Y realmente no importa cómo lo hice, pero... lo que realmente no entiendo... es por qué lo has protegido luego de lo que hizo.
I just don't understand why you did it.
No entiendo por qué lo hiciste.
Look, I know how much you care about Glee Club... and I understand why you did what you did... but I don't like the way you did it.
Mira, sé lo mucho que te importa el coro. Y entiendo por qué hicieron lo que hicieron. Pero no me gusta en modo en que lo hicieron.
I understand why you did what you did, but it's never right to lie.
Entiendo por qué hiciste lo que hiciste, pero nunca está bien mentir.
- You understand why I did it?
- ¿ Entiende por qué lo hice?
Do you understand why I did it
¿ Entiendes por qué lo hice?
Taylor, I need you to help me understand why he did it.
A ver Taylor, necesito que me ayudes a entender por qué lo hizo.
You understand why I did it, don't you, Jo?
Entiendes por qué lo hice, ¿ no, Jo?
I didn't understand why Gerald did it, and I tried to figure it out afterward, which is what you are doing, I imagine.
No entiendo por qué lo hizo Gerald, e intenté descubrirlo después, que es lo que estás haciendo, supongo.
Kaspar, I can understand why you did it. - Please!
- Kaspar, entiendo porque lo hiciste. - ¡ Por favor!