English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / I was just passing by

I was just passing by traduction Espagnol

192 traduction parallèle
I was just passing by.
Pasaba por aquí.
I was just passing by. Wanted to see you again.
Pasaba cerca y... quería verte de nuevo.
I'm well, thank you. I was just passing by and stopped to pay my compliments.
Pasaba por aquí y he entrado a saludar.
I was just passing by and stopped to pay my compliments.
Bien, gracias. Pasaba por aquí y he entrado a saludar.
I was just passing by and took a chance my boss might be in.
Pasaba por aquí y pensé que el jefe estaría.
I was just passing by.
He salido a dar un paseo.
I was just passing by Mr Stevens.
Pasaba por aquí Señor Stevens.
I was just passing by and... I thought to myself,'Go on upstairs and ask her how she is. "
Yo... pasaba por aquí y... y pensé... sube... y pregunta cómo le va.
I was just passing by on my way to the office and thought I'd drop in.
Sólo iba camino de la oficina y pensé en pasar a saludar.
I was just passing by and heard your song.
Pasaba por aquí y escuché su canción.
Oh I was just passing by ; thought I'd drop in.
Pasaba por aquí y se me ocurrió hacerte una visita.
No reason. I was just passing by and...
Nada, pasaba por aquí y...
- I was just passing by. - Oh!
- Sólo pasaba por aquí.
No, thank you Mrs. I was just passing by, so no drinking.
No, gracias señora. Cuando estoy de servicio, no bebo.
I was just passing by. I thought I'd check to see if everything's still all right. Why, yes.
Pasaba por aquí y pensé que debía comprobar si todo sigue bien.
I was just passing by.
- Nada, voy de paso.
- I was just passing by. I saw him with that singer, giving himself airs!
Pasaba por allí, he visto a esa cantante y no me gustó el ambiente que había.
I was just passing by...
Pasaba por aquí...
I was just passing by...
Pasaba por acá...
I was just passing by. I looked in.
Pasaba por aquí y decidí entrar.
I was just passing by and I thought I'd drop in.
Estaba en el área y se me ocurrió visitarlo.
- I was just passing by.
- Pasaba por aquí.
As fate would have it, I was just passing by...
El azar hace muy mal las cosas. Figúrese que yo pasaba por allí,
Well, I was just passing by.
Bueno, solo pasaba por aquí.
I was just passing by.
Yo estaba de paso.
- No, I was just passing by.
- ¿ Yo? No, solo pasaba por aquí.
I was just passing by, so I thought I'd drop in and say hello.
Pasaba por aquí, así que pensaba entrar a saludar.
I'm sorry for coming round so late, but I was just passing by.
Perdona que venga tan tarde, pero pasaba por aquí.
I was just passing by here.
Pasaba por aqui.
- Well, I was just passing by.
- Pasaba por aquí.
Yeah, well, I was just passing by.
Bien, sólo pasaba.
I was just passing by and caught my foot in a sack.
Pasaba por aquí, tropecé con un saco.
Sorry, I was just passing by.
Lo siento, yo solo pasaba.
I was just passing by and stepped in, out of the rain.
Iba pasando y entré para resguardarme de la lluvia.
I was just passing by.
Pasaba por aquí cuando iba.
- I was just passing by.
Pasaba y me he dicho...
I was just passing by.
No, pasaba por aquí.
I was just passing by.
Pasaba por ahí.
I was just passing by...
- Nada, pasaba por aquí...
I was just passing by.
- Estaba cerca, así que pasé.
Sorry... I was just passing by.
Perdóneme... pero me hallaba de paso.
I was just passing by. Nything else on the schedule?
¿ Hay algún trabajo que hacer?
I was just passing by.
¿ A qué ha venido?
I didn't have a job. I was letting people ask me out. People just passing by.
... yo no tenía trabajo, haciéndome invitar por cualquiera.
I was just passing by, and I had to lie along with them. - Are you so out of practice?
- ¿ Tanto trabajo Ie cuesta?
Just something I've had at home, for quite a long time. Been quite a nuisance in it's way. I was passing by anyway.
Tenía esto en un cajón... desde hace tiempo, sin que fueran de utilidad.
Nothing, nothing, I just I was passing by, and well, I thought if I am needed.
Nada, nada, sólo... estaba de paso, y bueno, por si me necesitaba.
I was just passing by.
lba de paso. Tengo tiempo para una taza de bustelo.
No, it's that as I was returning to Turin and passing by, I said : Well, let's just see!
No, es que como vuelvo a Turín y pasaba por aquí, me dije : ¡ Bueno, intentémoslo!
Just passing by. I was going to the bookstore.
Pasaba por casualidad iba a la librería. ¿ Por qué?
Nothing, I was just passing by
¿ Y qué quieres?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]