I wasn't paying attention traduction Espagnol
277 traduction parallèle
Well, I was kind of tired and I wasn't paying much attention.
Bueno, yo estaba algo cansada y no estaba prestando atención.
Well, Inspector, I - I had something in my eye, so I wasn't paying attention.
La verdad, comisario... me ha entrado carbonilla en el ojo y no he visto nada.
I wasn't paying much attention.
No prestaba mucha atención.
- I wasn't paying attention. You weren't paying attention?
- No me he dado cuenta.
I wasn't paying any attention to what he said.
No le estaba haciendo ningún caso.
I don't know, I wasn't paying much attention.
No sé. No presté atención.
I wasn't paying much attention.
Yo no presté atención.
I wasn't paying attention when I dressed.
Me vestí sin mucho cuidado.
- I wasn't paying attention.
- No estaba atento.
- Sorry, I wasn't paying attention.
Perdone, no lo había oído.
- I wasn't paying attention.
No me he fijado.
I guess I just wasn't paying any attention.
Supongo que no estaba prestando atención.
When I wasn't paying attention, Sylvie tore his newspaper.
No me di cuenta : Sylvie le dio un tirón a su diario.
Perhaps you also told me, when I wasn't paying attention how, after taking the money, you've left the back room?
Quizá me haya dicho también, y se me haya pasado por alto ¿ cómo salió de la habitación, después de coger el dinero?
I saw some people, but I wasn't paying attention.
Vi a alguna gente, pero no estaba prestándoles atención.
I wasn't paying attention.
- No me he fijado.
- I wasn't paying attention.
- No presté atención.
Yeah, I guess I wasn't paying attention.
Sí, estaba despistado.
I wasn't paying attention.
No me he dado cuenta.
I wasn't paying attention.
No presté atención.
And I just wasn't paying any attention.
Y no preste atención.
I wasn't paying attention.
No estaba prestando atención.
I wasn't really paying a lot of attention. But I'll try.
- Para ser sincera... no prestaba mucha atención, pero lo intentaré.
I wasn't paying any attention.
No prestaba atención.
I wasn't paying attention, what did he say?
¿ Qué dices que te dijo?
I guess I wasn't paying attention.
Supongo que no estaba prestando atención.
No, I wasn't paying attention.
No estaba prestando atención.
Well, I dare say you're right, I wasn't paying attention.
Claro, estaba distraída.
- It's all my fault, I wasn't paying attention.
- Fue culpa mía. No presté atención, no sé por qué. Comienza a hacerlo a partir de ahora, ¿ sí?
I wasn't paying any attention.
No presté atención.
I'm sorry, Mrs. Cadbury, but I wasn't paying attention.
- Lo siento, Sra. Cadbury. No estaba prestando atención.
but I wasn't paying attention.
- Lo siento, Sra. Cadbury. No estaba prestando atención.
Hey, I wasn't paying attention.
Oye, no estaba prestando atención.
But I wasn't paying attention because the landlady started screaming... and the cops were coming- - That's all right.
Pero yo no le presté atención porque la casera empezó a los gritos... -... y los policías llegaban- - - Eso está muy bien.
Sorry, Ma, I wasn't paying attention.
Perdona, mamá, no te hacía caso.
And I put my hand in the slicer... and it got caught'cause I wasn't paying attention.
Puse mi mano en el rebanador y me enganché porque no estaba prestando atención.
I do apologize, I wasn't paying attention.
Perdona, estaba distraído.
You see, the tide came in and went when I wasn't paying attention. And it left me stranded here.
La marea vino y se fue cuando yo no estaba prestando atención... y me dejó aquí varado.
- Sorry, I wasn't paying attention.
Lo siento. No estaba prestando atención.
I wasn't paying much attention, so I can't tell you much.
No presté mucha atención, no puedo decirle demasiado.
- Sorry, I wasn't paying attention.
- Perdón, estaba despistado.
I wasn't paying'any attention.
No le prestaba atención.
But I wasn't paying too much attention.
Pero yo no estaba prestando atención.
I wasn't paying attention to the glories of nature because it's worrying...
No presto atención a la naturaleza porque me preocupa...
I really wasn't paying much attention to the game, Cory.
Realmente no le presté demasiada atención al juego, Cory.
I can name one sixth grader... who wasn't paying attention to "A Christmas Carol."
Puedo nombrar a un alumno de sexto grado... que no estaba prestando atención a "Un cuento de Navidad".
I came to storage to get one. I wasn't paying enough attention to what I was doing.
No presté suficiente atención a lo que estaba haciendo.
Why wasn't I paying attention?
¿ Por qué no estuve atenta?
I guess I wasn't paying attention.
Supongo que no estaba atento.
SHE SAID I WASN'T PAYING ENOUGH ATTENTION TO HER.
Me reclamó que no le estaba prestando atención.
- What I'm sorry, I wasn't paying attention.
¿ Qué? No estaba escuchando.
i wasn't listening 61
i wasn't born yesterday 35
i wasn't 1177
i wasn't thinking straight 33
i wasn't expecting that 35
i wasn't thinking 181
i wasn't invited 33
i wasn't looking 38
i wasn't talking to you 127
i wasn't there 230
i wasn't born yesterday 35
i wasn't 1177
i wasn't thinking straight 33
i wasn't expecting that 35
i wasn't thinking 181
i wasn't invited 33
i wasn't looking 38
i wasn't talking to you 127
i wasn't there 230