I will not do it traduction Espagnol
798 traduction parallèle
I will not do it.
No quiero.
No, Your Majesty, I will not do it.
No, Su Majestad, no lo haré.
I will not do it.
No lo haré.
I will not do it.
No.
God knows I will not do it... to the death.
Dios sabe que no lo haría... así me costara la vida.
I will not do it any more.
Ya no lo haré más.
- My name's Bennett, and I'm not in it, but I will say is I do think... - You in it now, bitch.
"Mi nombre es Bennett y no estoy en esta" pero lo que diré ahora es lo que pienso.
colonel, it would be a shame for the whole army shut up you can do with me what you will, but I will not tolerate that a harmless woman...
¡ Coronel, sería una vergüenza para todo el ejército! ¡ Cierra el pico! Haga Ud. conmigo lo que quiera, no voy a permitir que una mujer indefensa...
I do not know what it will cost!
¡ No sé ni lo que puede costar!
If you promise not to do it, I'll pay you as much as he will.
Si me promete que no lo hará, le pagaré lo mismo que él.
I do not expect any man or any platoon or an entire company to add stature to that record but I do and will require that no man in it detract from that record.
No espero que ningún hombre pelotón o la compañía entera supere estos logros pero sí exigiré que nadie haga menguar esa grandeza.
I do not expect any man nor any platoon or even an entire company to add stature to that record but I do and will require that no man in it detract from that record.
No espero que ningún hombre, pelotón o compañía supere estos logros pero exigiré que ningún hombre mengüe esa grandeza.
I do not know that you will be given you, but it works!
¡ No sé que le habrá dado usted, pero funciona!
That means if you don't believe I've never done this before, you will at all events believe I'm not going to do it now.
Si no me crees, tampoco creerás esto.
I'd rather not, jim. Do it for me, will you, nick?
- ¿ Dónde están Fisk y Drew?
They will not do it again, Mr. Bingham, I assure you.
No volverán a hacerlo, Sr. Bingham. Se lo aseguro.
If I do not operate, it will die.
Si no lo opero, morirá.
But I will not permit it, and no one can share, and I do not need help.
Pero no lo permitan, y no una pueden compartir, y no necesito ayuda.
No, it will not be necessary, I do not want your money at this price.
No, no será necesario, no quiero su dinero a este precio.
"Behold, I will do a new thing, " shall ye not know it.
" " Haré un milagro. ¿ Lo dudáis?
- Gogo will do it. I will not have to tell Gogo anything about you.
No tendré que contarle nada sobre usted.
I will not do anything without it.
No haré nada sin ella.
I require and charge ye both... as ye will answer at the dreadful day of judgment... when the secrets of all hearts shall be disclosed... that if either of you know any impediment... why you may not lawfully be joined in matrimony... ye do now confess it.
Les solicito a ambos y responderán el día terrible del juicio, cuando los secretos de los corazones sean descubiertos, que si alguno de ustedes conoce un impedimento por el cual no puedan legalmente ser unidos en matrimonio, lo confiese ahora.
The police will obviously decide that I'm not the proper person to do it.
La Policía decidirá que no soy la persona adecuada.
I do not know when it will return.
No sé cuándo volverá.
If I'm the one that reports. If not, Adam will have to do it.
Si fuera yo el que se presenta, si no, lo hará Adam.
It's not many but I dare say it will have to do.
¿ Sólo? Bien, habré de conformarme.
If Tarzan has not saved the day I will do it yet
Si Tarzán no os saca del apuro, lo haré yo
I do not think it will be expected at all Mr Waggett
No se espera otro.
If my guests do not like it here, I suggest they accompany you to the nursery where I'm sure you will all feel more at home.
Si mis invitados no están contentos, sugiero que te acompañen a la guardería, donde seguro que todos estaréis más a gusto.
I do not want to give you my good blood, but what it will do for you...
No quiero darte mi sangre buena, pero te haría mucho bien...
I'm not doubting that the Mayor will give you an explanation, but if he's not clear, I'm here to do it.
Si no os enteráis, aquí estoy yo!
That is true, and I will do it if it be not against the realm.
Es cierto, y así lo haré si no perjudica a mi reino.
It's not very nice to leave your parents before they're taken away If I stay here, what will you do with the stationary store?
Si permanezco aquí, ¿ qué hará usted con la papelería?
I will bring it down on yours if you do not get out of my sight. Now get out!
Yo te destruiré a ti si no te apartas de mi vista. ¡ Fuera!
I will not go back where I came from because I do not like it there
No volveré por donde he venido porque aquello no me gusta
I do not think it will sadden me too much to close my eyes when the time comes.
Non creo que me desagrade demasiado cerrar los ojos.. -... en el momento justo.
Of course I will not initiate it. What do you think?
Por supuesto que no empiezo yo. ¿ Qué crees?
I will go to that wedding, like it or not because it is my son's, do you get it?
Pero yo voy a ir a ese casamiento, quieran o no quieran porque es el de mi hijo, ¿ me entiende?
I do not think Edwina will go with you. And unless she forbids it, I shall see her again.
No creo que Edwina se vaya con usted, y si ella no me lo prohíbe, volveré a verla.
They do me wrong... and I will not endure it.
¡ Me han hecho mal! ¡ Y eso no lo toleraré!
I do beseech you, take it not amiss - I cannot nor I will not yield to you.
Os lo suplico, no lo toméis a desaire. No puedo, no quiero escucharos.
She seemed quite eager, and since she's not one of these fat, self-indulgent little blobs, I doubt that it will do any harm.
¡ Qué raro! Estaba deseando ir por otro y la dejé ir. No le hará daño.
Oh God, he probably he won't do it, but if he will do it,..... tell him I can not, that I'm busy.
Seguramente no lo hará, pero si lo hace, dígale que no puedo, que estoy ocupada.
If you do not see me on the side of the Grand Duke or if I do not make the signal, Is that it will have been against - order.
Si no voy al lado del Gran Duque o no hago la señal, significará que las órdenes han cambiado.
I will try not to do it.
Intentaré no hacerlo.
Although it's not strictly necessary for me to do so, I will deal with the fantastic charge of murder.
Aunque no me sea estrictamente necesario hacerlo, me ocuparé de la fantástica acusación de asesinato.
If we do not drink it, I will have to pour it out.
Tener esto a bordo va en contra del reglamento si no nos lo bebemos, habrá que vaciar la botella.
I require and charge you both... as ye will answer at the dreadful day of judgment when the secrets of all hearts shall be disclosed that if either of you know any impediments why ye may not be lawfully joined together in matrimony... ye do now confess it.
Les pido que contesten como contestarán el día del juicio final, día en el que se abren todos los corazones. Si hay algún impedimento por el que no deban casarse, confiesen.
I will not make use of it to do evil, but good.
No la usaré para hacer el mal, sino el bien.
If we can agree on a plan, and if Dov is necessary... and if we can find him, I will give him the choice. But I will not order him to do it.
Si estamos de acuerdo con el plan, si Dov es necesario y si logramos dar con él, se lo diré, pero no le ordenaré que lo haga.