English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / I won't be

I won't be traduction Espagnol

17,726 traduction parallèle
- I do not... - No, you get squirrely when someone says they're gonna be there, and then you think maybe they won't.
No, te acobardas cuando alguien te dice... que va a estar ahí y luego tú crees que quizás no.
I promise it won't take long, and it could very well be worth our while.
Prometo que no tardarán mucho, y puede mucho valer la espera.
I think there might be a splenic hematoma also, but I won't know until I get in there.
Creo que también debe haber un hematoma esplénico... pero no lo sabré hasta que esté adentro.
I won't be in the middle of this.
No voy a estar en el medio de esto.
I've got a hunch Ray won't be coming after you anytime soon.
Tengo la corazonada de que Ray no te perseguirá por un tiempo.
I'll teach you. But it won't be easy.
No me molesta decirte cómo, pero es difícil.
I won't be alone.
No estaré sola.
Yeah fuck that dude, bro. Yeah, and, like, if you're gonna belittle and make fun of PC people like that, then who's to say he won't do it to other marginalized groups like us? I mean, this kid could be the next Hitler.
ademas si nos menosprecian y se burlan de nosotros, debemos evitar que le suceda a otro grupo como el nuestro ese niño podria ser el proximo Hitler.
Mary, I'm afraid I won't be coming back.
María, me temo que no volveré.
I won't be able to communicate while in the storage dimension.
No podré comunicarme mientras esté en la dimensión de almacenaje.
I won't be your lab rat!
¡ No seré su rata de laboratorio!
If I continue to be your side-kick for the rest of my life, I won't make so much!
Si continúo para ser su compañera para el resto de mi vida, no voy a hacer tanto!
And the worst part is, it won't be magical when I'm 12.
Y lo peor es, que no será mágico cuando tenga 12.
I bet those guys, in ten years, won't even be in a fraternity as good as the one I'm in.
Apuesto a esos tipos, en diez años, ni siquiera estar en una fraternidad tan bueno como el que yo estoy.
But Tandy and I won't be far behind, and... and, if I'm being honest, getting to watch you have a baby first will really calm my nerves.
Pero Tandy y yo no nos tardaremos mucho, y... y, si te soy sincera, verte a ti tener un bebé primero va a calmar mis nervios.
If Naz is replaced, I might be moved, I might not have the same access, and more importantly, you won't know what the new boss'disposition to NZT is or the people who take it.
Si Naz es reemplazada, seré trasladado, podría no tener el mismo acceso, y más importante, no sabrían cual es disposición del nuevo jefe con el NZT o con las personas que lo consumen.
No, thanks. I won't be staying long.
No, gracias, no me quedaré mucho.
But I won't be able to taste anything.
Pero no seré capaz de saborear nada.
Yeah, I won't be able to rest until I've danced the gold dance.
Sí, no podré descansar hasta que no haya bailado por oro.
I'm afraid that won't be possible.
Me temo que eso no será posible.
I'll be Denzel and... and I won't even ask you to be Halle Berry.
Yo seré Denzel... y ni siquiera pediré que seas Halle Berry.
I won't even be surprised if at some point we started finishing each other's...
Ni siquiera voy a sorprendería si en algún momento empezamos a terminar entre sí de...
Yeah, and I won't be sure without a C.T.A.
Sí, y no voy a estar seguro sin una angiografía.
If I find out the residents are lying to cover for Mario, there will be a reprimand, and I won't protect you.
Si averiguo que los residentes están mintiéndome para cubrir a Mario, habrá reprimendas y no te protegeré.
I mean, it won't be, but here's my number in case you got to get a hold of me.
Es decir, que no lo estará, pero aquí tiene mi número por si quiere comunicarse conmigo.
Wait, if that's how it works, won't I be like the "Caped Baldy?"
Oye, entonces a mí me van a terminar llamando la Capa Calva.
I assume that won't be a problem.
Supongo que no hay problema.
Jeffrey, when I say the secretary won't be addressing this matter in the press today, that is exactly what I mean by that.
Jeffrey, cuando digo que la secretaria no estará abordando este tema en la prensa de hoy, eso es exactamente lo que significa.
Well, I'm sorry we won't be working together.
Bueno, siento que no vayamos a trabajar juntos.
Well, I can tell you right now that we won't be babysitting the pigs.
Bueno, puedo decirte ahora mismo que nosotros no cuidaremos de los cerdos.
I won't pay to be in your pocket.
No pagaré para estar en su bolsillo.
I ask you to please understand this is a high security investigation and I won't be answering any specific questions.
Les pido que por favor entiendan que es una investigación de alta seguridad, y no contestaré cualquier pregunta.
I will, but the building owner won't be too happy about it.
Lo haré, pero el propietario del edificio a no ser demasiado feliz por eso.
They won't be able to cook and they can talk to my mother-in-law so I don't have to.
No van a poder cocinar y pueden hablar con mi suegra así no lo hago yo.
Won't be the special moment I was hoping for, but it'll still be something.
No será el momento especial que esperaba, pero seguirá siendo algo.
"I know where that bitch lives, " and she worships me, so this won't be hard.
Sé dónde vive esa perra, y me adora, no será difícil.
I can't find a good investigator in the same price range, and I probably won't be able to afford him when he gets back.
No encontraré un buen investigador por ese precio... y quizá no lo pueda pagar cuando vuelva.
She could be anywhere and I won't be much use behind bars.
Podría estar en cualquier lugar y no sería muy útil tras las rejas.
I'm afraid it won't be long before it stops your breathing...
Temo que no pasará mucho antes de que dejes de respirar...
They told me if I say I did this, I won't be doing life in prison.
Me dijeron que si digo que lo hice, no me darán prisión perpetua.
I won't be home for Christmas?
¿ No llegaré a casa para Navidad?
I won't... I have told you no matter what I will always be with you.
No... te dije que pasara lo que pasara siempre estaré contigo.
I told you I won't be able to regain my senses... until your memory returns.
Te dije que no seré capaz de recuperar mis sentidos... hasta que vuelva tu memoria.
I won't be involved in lesbian stuff.
No me meteré en cosas lésbicas contigo.
And I think the outcome will be something you won't regret.
Y creo que no te arrepentirás del resultado.
I won't be shy.
Yo no seré tímida.
Mrs. Wegener, I do believe I can help your husband. But he won't be your husband when I've finished.
Sra. Wegener creo que puedo ayudar a su esposo pero cuando termine, dejará de ser su esposo.
I won't be seeing you again.
No volveré a verte.
I probably won't be here that much, to be honest.
- No creo estar aquí mucho tiempo.
If I close my eyes, that mess just won't be there.
Si cierro mis ojos, Ese desastre simplemente no estará allí.
But just a word to the wise. If you go near my boat again... I won't be quite so understanding next time.
Pero solo un consejo Si vuelves a acercarte a mi barco... no voy a ser tan comprensivo la próxima vez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]