English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / I won't leave you

I won't leave you traduction Espagnol

1,102 traduction parallèle
No, no, I won't leave you, Ms. Corny.
- No. No quiero dejarla sola, Srta. Corny.
But I won't announce this news. I will leave this task up to Michel Péricard, who is currently in Provence where, as you may know, a girls'jamboree is being held, and to whom I surrender the microphone. You're on the air, girls'jamboree.
Pero no se la daré yo lo hará M. Pericart desde Provenza en una reunión de Exploradoras a la que les paso en directo
I won't be seeing you before you leave, so good luck in Italy.
No creo que te vea antes de que te vayas.
You can't leave me. I won't let you.
No puedes dejarme, no te lo permitiré.
I won't let you go back. We can leave, and we can make another start.
No voy permitir que vuelvas hacia atrás.
I won't leave you again.
Jamás me iré de tu lado.
I won't let you leave.
¡ Tú de aquí no sales!
It doesn't matter if you leave it here, I won't be coming back to school anyway.
Es absurdo dejarlo aquí, ya que no volveré al colegio.
Of course I won't leave you alone.
Por supuesto que no te dejaré solo.
You know I won't leave you.
Sabes que no te dejaré.
Darling, I won't leave you now.
Querida, no me iré.
I won't leave without you.
No me iré sin ti.
Unlike her, I've got you... and I won't leave you or let anyone take you from me.
No es como yo que lo tengo y no lo pienso dejar, ni permitir que me lo quiten.
- You can't leave here. I won't let you...
- No dejaré que te vayas.
I won't leave you to that useless cripple!
¡ No te dejaré en manos de ese incapacitado!
I won't leave my husband to you.
No pienso dejarte a mi marido.
If you escort me, I won't be able to leave.
Si me acompañas, no podré irme.
Vilma I was kidding, I'll stay, I won't leave you.
No me voy. Anda, trae un poco de agua.
Jo, promise me you won't take him to jail that you won't hurt him, and I'll make him leave.
Jo, prométeme que no le meterás en la cárcel y que no le harás daño, y yo haré que se vaya.
I'm gonna see you on my next leave, won't I?
Podemos vernos en mi próxima licencia. ¿ No?
How do I know you won't leave me high and dry afterwards?
¿ Quién me prueba que no va a abandonarme después?
I won't ever leave you again, Dad.
Nunca más te abandonaré, papá.
I won't leave unless you apologize to the young lady!
¡ Yo no me voy si no le pides disculpas a la señorita!
I'll leave soon, you won't remember me.
Saldré pronto, no me recordarás.
I won't be able to leave you then.
¡ No, mejor que no! No tendría fuerzas para dejarte.
If you leave, I won't see you again.
Si te vas no volveré a verte.
If you won't leave, I will.
Visto que tú no te vas, me voy yo.
I won't leave you, my darling, I promise.
No te dejaré, mi amor, te lo juro.
I won't leave you alone until you admit it.
No te dejaré en paz hasta que lo admitas.
If you could leave it till later, I won't be long...
Si puedes dejarlo para más tarde, no tardaré mucho...
I won't let you leave.
¡ Que nadie se mueva!
And one day will come when I won't leave you.
"... porque llegará un día, en el que no te abandonaré ya más.
But I won't leave you alone!
Entonces, no me voy.
I won't leave you again.
Nunca te dejaré.
I would prefer you won't leave at once. I must go.
No quisiera que os fueseis enseguida.
I'm walking barefoot on glass because you won't leave me alone.
Camino descalzo sobre los vidrios porque no me dejas en paz.
I shall leave the country in 3 weeks time, then for 4 years I won't be able to see you.
Tendré que irme del país en tres semanas, y no podré verte en cuatro años.
- I won't leave without you.
- No me iré sin usted.
- I won't help you unless you leave that woman alone.
- Jackie, pensaré en algo.
- I won't leave you alone here.
No te dejaré sólo aquí.
I won't leave you.
No te dejaré.
I won't let you leave alone anymore.
Ya no dejaré que te marches sola.
I won't leave you anymore, Madam!
¡ Yo no te dejaré nunca, mujer!
I won't leave till you say where's the money!
¡ No me voy... hasta que me digas dónde está el dinero!
And, this time, I won't leave you.
Volveré en un momento.
No, I won't leave you.
No, no te dejare.
- I won't leave you alone with him.
- No os dejaré solos.
I won't be able to thank you for what you've done before I leave.
No podré agradecerte lo que has hecho antes de irme.
Darling, we've been through this before I won't allow you to leave We have guests
- Ya discutimos esto. - No te marcharás. Tenemos invitados.
So why don't we just leave it for now and if you still feel the same way when you come home I won't fight you.
Así que, ¿ por qué no lo dejamos y si piensas igual cuando vuelvas, nos divorciaremos?
No, I won't leave you!
¡ No! , ¡ No te dejaré!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]