English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / I won't let you

I won't let you traduction Espagnol

4,589 traduction parallèle
I'm sorry that I talked to you the way I did when we were talking about Jabbar, and I won't let it happen again.
Siento que te haya hablado de la forma en que lo hice cuando estábamos hablando de Jabbar, y no dejaré que pase de nuevo.
I won't let you down, Dad.
No te defraudaré, papá.
We won't let yöu go alone.. - I must!
No vamos a dejarte solo...
I won't let you destroy St Agnes.
No le permitiré que destruya el St. Agnes.
I won't let you take him!
- ¡ No dejaré que se lo lleve!
I won't let people like you fuck up the world my child has to live in.
- Glenlivet, solo. ¿ El pleito? No dejaré que gente como tú joda el mundo en el que vivirá mi hijo.
I won't let you see him!
¡ No dejaré que le vea!
I won't let you go alone.
No te dejaré solo.
They still don't have closure because of you and I won't let you do that to another family.
- Aún no lo han superado por tu culpa y no dejaré que se lo hagas a otra familia
If you won't let me have my input, then I want my money back.
Si no me vas a dejar aportar nada, entonces quiero que me devuelvas mi dinero.
Even if they come to take you I won't let them!
Aunque vengan a por ti... ¡ No dejaré que te lleven!
No, no, they won't let you down easy like I did.
No, no, ellos no van a hacértela fácil como yo.
I won't let you down, bro.
No te defraudaré, bro.
I made you a promise, Leena, and I won't let you...
Te hice una promesa, Leena, y no voy a dejarte...
I won't let you down.
No te defraudaré.
I won't let you go unprotected.
No te dejaré ir desprotegida.
I won't let you down again, sir.
No volveré a decepcionarle, señor.
Let me tell you, and I won't lie to you...
- No es malvado.
I won't let you raise Silas.
No dejaré que traigas de vuelta a Silas.
I won't let you use those tools.
No permitiré que uses tus herramientas.
You know that I know that you know what you need is somebody who won't let you off the hook.
Sabes que sé que sabes que lo que necesitas es a alguien que no te deje tirada.
I won't let you down.
No lo decepcionaré.
I won't let yöu go. I will catch yöu.
No permitiré que escapéis.
Hey, Penny, I'm just leaving you a message since they won't let me back in.
Penny, solo te estoy dejando un mensaje... ya que no me dejan volver a entrar.
- I won't let you down.
- No te defraudaré.
Christina, you know I won't let anyone hurt you, right?
Christina, ¿ sabes que dejaría que nadie te hiciese daño, verdad?
I won't let you hurt her.
No te permitiré lastimarla.
I said I won't let you hurt her.
Dije que no dejaría que la hirieras.
Good, because I only know two songs and the other one's not fit for mixed company. ♪ Won't you come see me sometime ♪ ♪ Come on let me fix you a drink ♪
Bien, porque solo me sé dos canciones y la otra no es para la compañía de las damas.
I won't let anything bad happen to you or this family.
No dejaré que nada malo te pase a ti ni a esta familia.
But I won't let you be alone.
Pero no voy a dejar que te quedes solo.
- I won't until you let us pass.
- No lo haré hasta que nos dejes pasar.
I won't let anybody touch your precious car while you're gone.
No te preocupes.
Even if I die... I won't let you get away
Aunque yo muera... no dejaré que te salgas con la tuya.
I won't let you lose our daughter.
No voy a dejar perder a nuestra hija.
I won't let you do it!
¡ No dejaré que lo hagas!
As long as I don't get rid of these goons.. .. and cross the border of Dilerkot.. .. I won't let you go either!
¡ Hasta que no me deshaga de estos matones y haya cruzado la frontera de Dilerkot no dejaré que te vayas!
I won't let you fall.
No dejaré que te caigas.
I won't let you do this.
No te dejaremos hacerlo.
I won't let you take my Lantern!
¡ No os dejaré coger mi linterna!
I'm trying to help my son, and you all won't let me do it.
Intento ayudar a mi hijo, y no me estáis dejando.
I won't let you go anywhere, brother. - "Brother."
No te vayas hermano. - "Hermano."
I won't let it be pumped into the wrong place. Do you understand?
No dejaré que lo bombeen al lugar equivocado. ¿ Sí?
If you won't let me lie, I can't make you feel better.
Si no me hubieras mentido, no podría hacer que te sientas mejor.
I won't let you get away!
¡ No huyas!
If they won't let you return to Estonia I'll come there.
Si no te dejan regresar a Estonia, yo iré.
I won't let you push me.
No dejaré que te salgas con la tuya.
I won't let you down.
- No te decepcionaré.
I won't let you waste your life.
No voy a dejar que malgastes tu vida.
I won't let you.
No te dejaré.
Padma, I swear to you, on my life, I won't let any harm come to you or your father.
Padma, te juro, en mi vida, no dejaré que te pase nada a ti ni a tu padre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]